Давайте проверим перевод на португальский
211 параллельный перевод
Давайте проверим.
Vamos exibir novamente.
Давайте проверим их.
Vamos espreitar.
Добро пожаловать на наш второй урок итальянского языка. Давайте проверим ваши познания в итальянском.
Bem-vindos à nossa segunda aula de língua italiana, em que vamos ajudar-vos a melhorar o vosso italiano.
Но давайте проверим.
Deixe-me cá ver.
Давайте проверим в столе.
Vamos ver a minha mesa.
Давайте проверим список, который оставила мама.
Vamos ver a lista que a vossa mãe deixou.
Итак, давайте проверим домашнюю работу.
Bom, vamos lá corrigir os nossos trabalhinhos de casa.
Так давайте проверим этот штамп
Façamos a prova.
Так, давайте проверим, всё ли правильно.
Deixe-me ver se acertei...
Хорошо, давайте проверим его.
Vamos verificar.
Давайте проверим стол.
Vamos verificar a secretária.
Давайте проверим.
Experimente e veja.
Давайте проверим. Давайте...
Tiremos as teimas.
- Тогда давайте проверим...
- Então tiremos as teimas!
Давайте проверим, насколько тяжела эта ваша болезнь.
Fazemos um teste a essa tua dita doença?
Он плохо выглядит, давайте проверим
Isso não parece nada bem. Deixe ver.
Давайте проверим, сколько мы сможем молчать.
Vamos ver quem consegue ficar mais tempo calado.
Давайте проверим ее.
- Vamos até lá.
Джентльмены, давайте проверим багажник.
Senhores, vamos abrir a mala.
Давайте проверим. Может он будет дома в Рождество.
Talvez tenha vindo para o Natal.
Давайте проверим все вылеты в то время, надо понять, куда он собирался.
Procura nos manifestos de todos os voos daquela hora, descobre onde é que ia.
Хорошо, давайте проверим это.
- Vamos explorar isto.
Давайте проверим это.
Vamos testar.
Ладно... давайте проверим.
- Pronto. Vamos testar.
Джим... давайте проверим рефлексы.
Jim, vamos ver esses reflexos.
Давайте проверим больницы.
Verifica os hospitais.
Давайте проверим.
- Olhem só.
Дайте сюда бумажки. Давайте проверим просто...
Deixe-me verificar esses boletins.
Доктор Слоан, давайте проверим пациента сейчас.
Dr. Sloan, vamos ver a paciente.
Что ж, давайте проверим по номеру ее социального страхования и посмотрим, может удасться найти кого-нибудь из ее родственников.
Vamos usar o número da Segurança Social para ver se conseguimos encontrar alguém da família.
Итак, рейд будет долгим, так что давайте проверим мочевые пузыри.
É uma longa caminhada, por isso vamos verificar novamente a bexiga.
и здесь. Давайте проверим остальную часть дома.
Vamos verificar o resto da casa.
При ней были чемоданы. Ну тогда давайте проверим на какой рейс самолета она уже купила билет.
Vamos ver se o nome aparece nas companhias aéreas, nos voos que vão sair.
- Давайте проверим вашу ногу.
- Vamos examinar sua perna.
Давайте я постучу и проверим.
Deixe-me bater e ver.
Давайте возмем молодых относительно которых мы сомневаемся... и отдельно, проверим.
Proponho agarrar em todos os miúdos sobre os quais temos dúvidas e levá-los imediatamente para a última sala para verificar.
Давайте проверим, как она стонет.
Gosto de ouvir uma mulher a gritar.
Давайте проверим схему.
Verifique os circuitos.
Давайте всё проверим.
Vamos ver isso.
- Не знаю. - Давайте проверим подземные течения.
O curso de água pode-nos levar a outra saída.
Давайте поднимемся наверх и проверим товар.
Vamos lá acima examinar a mercadoria?
- Если на нём печать, то больше. - Давайте его выдвинем и проверим.
Vamos puxá-la e verificar já.
- Давайте сегодня проверим наверху.
"Vamos dar uma vista de olhos lá acima, hoje."
Давайте проведем томографию, проверим на абсцессы или какие-нибудь скрытые инфекции.
Vamos fazer ressonâncias magnéticas e procurar abcessos ou infeções ocultas.
Давайте! Проверим здесь все!
Venham, olhem para isto.
Что ж, давайте его проверим.
- Bom, vamos investigá-lo.
Ладно, давайте все проверим.
Tudo bem, vamos verificar.
Давайте это проверим, а?
Vamos dar uma olhadela e ver se está aqui, está bem?
Нет, давайте проверим.
Não, vamos lá ver.
- Давайте проверим.
Cala-te.
Давайте, для большей уверенности, проверим под другой рукой.
Vamos verificar o outro braço só para ter a certeza.
проверим 340
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903