Делать что перевод на португальский
34,078 параллельный перевод
Делать то, что только ты можешь.
A fazer algo que só tu podes fazer.
Что ты собираешься делать?
O que vão fazer?
Что же нам делать?
O que devemos fazer?
Ты знаешь, что делать.
Sabes o que fazer.
Что ты будешь делать? Избавишься от тела? Да.
- Vai livrar-se do cadáver?
- Ты больше не можешь говорить мне, что делать.
- Já não me dizes o que fazer.
Но в конце концов, а это он и есть, вы будете делать то же, что и остальные.
Mas no fim e isto é o fim, fará o mesmo que todos fazem por mim.
Не буду делать вид, что знаю, что это такое.
- Não vou fingir que sei o que significa.
Что бы они ни собирались делать с Дэнни, в этом нет ничего хорошего.
O que eles fizerem ao Danny Rand não é bom para ninguém.
Кто знает, что они будут делать дальше.
Não sabemos o que farão a seguir.
Эти люди не могут говорить нам, что делать.
Eles não nos dizem o que fazer.
Вопрос в том, что мы будем с этим делать?
- O que vamos fazer?
Я думаю, что Мэтт никогда не совершает глупости, которые не хочет делать.
O Matt nunca fez nada que não quisesse.
Ты знаешь, что я с самого начала не хотела ничего делать.
Sabes que eu não queria estar envolvida nisto.
Вопрос в том, что они с ней будут делать?
Resta saber o que vão fazer com eles.
И... что мне с ними нужно делать?
Como...
Что прикажете с вами делать?
Que vou fazer contigo?
Итак, что мы будем делать?
Então, o que vamos fazer?
- Она спросила : "Что мне делать теперь?"
- Ela disse, "O que faço, agora?" - Não.
Скажи мне, что будешь делать.
Diga-me o que quer fazer.
Суть этой роскоши в том, что мы не можем перестать делать деньги!
O luxo que agora temos é que não podemos parar de fazer dinheiro!
Что мы будем делать?
O que vamos fazer?
Так что поблагодари меня за это и начни делать то, что я говорю.
Podes agradecer-me por isso e começar a fazer o trabalho que te peço.
Что будешь делать, желторотик?
Como vai ser, novato?
Что будем делать?
- Que fazemos agora?
Ты не будешь знать, что с ней делать.
Não saberias o que fazer com ela.
Что вы собираетесь делать?
O que você vai fazer?
- И что делать?
Trabalhar em quê?
Вы уже решили, что будете делать с заливом Нутка?
Já decidiu o que vai fazer com Nootka?
Группе людей, которые тонут вместе со своим желанием делать точно то, что я скажу.
Um grupo de pessoas que, em conjunto, estão dispostos a fazer exactamente o que lhes digo.
И что вы намереваетесь делать с моим домом?
E o que pretende fazer com a minha casa?
Что нам делать?
O que devemos fazer?
Что мне делать?
O que devo fazer?
Но знаешь, что делать.
Mas sabe o que tem a fazer.
И что я должна делать?
Portanto que raio é suposto eu fazer?
Да мы просто не знали, что делать.
Nós não sabíamos o que fazer.
Что делать, когда войну, в которой ты сражаешься, вообще никак нельзя выиграть?
O que fazes quando a guerra que travas não pode ser vencida de forma significativa?
Тогда я не знаю, что мне остаётся делать.
Lamento. - Não sei que fazer entretanto.
Вопрос в том, что мы будем с этим делать?
A questão é, o que fazemos acerca disso?
Ну и что делать?
O que devemos fazer?
А может они думали, что могут делать, что захотят.
Talvez pensassem que podiam fazer o que quisessem.
В общем, без лишних душевных поисков, что же нам делать?
Seja como for, na falta de qualquer autoanálise real, o que fazemos?
Вы что, электрошокер делать собрались?
Estás... Estás a construir um Taser?
Что делать?
O que fazemos?
Лиам, я не знаю, что делать.
Liam, não sei o que fazer.
Что будем делать?
O que podemos fazer agora?
Что теперь делать?
O que fazemos agora?
Нужно что-то делать.
Sim, temos que fazer algo.
И что нам делать?
O que somos supostas de fazer?
Что мы будем делать в больнице?
Que raios somos supostos de fazer no hospital?
Что он пытается делать?
O que vai ele fazer?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26