Дело не в мести перевод на португальский
20 параллельный перевод
Дело не в мести.
Não se trata de vinganças.
Может, потому что дело не в мести. - Ух ты.
Talvez porque não seja acerca disso.
Дело не в мести, а в выживании.
Isto não se trata de vingança, trata-se de sobrevivência.
Дело не в мести. А в тебе.
Não é sobre vingança, é sobre ti.
Дело не в мести, Марсель. Оглянись вокруг.
Não é sobre vingar-me, Marcel.
Дело не в мести.
Isto não é sobre vingança. Isto é sobre amor.
Дело не в мести.
Não se trata disso.
Дело не в мести.
Isto não é sobre vingança. Então. Estamos seguros.
Дело не в мести.
Não se trata de vingança.
Дело не в мести.
- Não se trata de vingança.
Дело не в мести.
- Isto não é por vingança.
Дело не в твоей мести, Майкл.
Não se trata de vingança pessoal, Michael.
Дело никогда не было в мести.
Isto nunca foi sobre vingança.
Это Бет ее застрелила, а не я, если все дело в мести.
A Beth atirou nela, não eu. Se é vingança que procuras.
Потому что для вас, всё дело было в справедливости, а не в слепой мести.
Porque faz o que faz em nome da justiça, não pela vingança.
Проблема в том, Джем, что дело уже совсем не в мести.
O problema é que chega a uma altura, Gemma, onde já não se trata de vingança.
Дело не в мести.
Isto não se trata de vingança.
Дело не в мести, дело в чести.
Não é uma questão de vingança, é uma questão de honra.
Дело вовсе не в мести.
- Isto não é uma vingança.
Дело не в ненависти или мести.
Não tem a ver com ódio ou vingança.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в них 27
дело не в вас 51
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в них 27
дело не в вас 51
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело в нас 52
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело ваше 63
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело сделано 378
дело номер 54
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело ваше 63