Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Десятого

Десятого перевод на португальский

128 параллельный перевод
Половина десятого, мадам.
São apenas 21 : 30.
Маме стало плохо в поезде, и они вернулись домой десятого.
A mãe adoeceu no comboio... e chegaram a casa no dia 10.
Они вернулись десятого.
Chegaram a casa no dia 10.
15 минут десятого.
- 9 : 15.
Я пошел домой. И был дома около половины десятого.
Fui andando para casa e cheguei lá, uma meia hora depois.
И имя, и все его наследники до десятого колена!
Até ao mais profundo descrédito da sua linhagem!
Джефферсон, ждем тебя до половины десятого... с машиной скорой помощи.
Jefferson, tens até às 09 : 30 para aparecer com a ambulância. E não apareceres, vou pensar que foste apanhado.
Успеем к половине десятого?
Vamos, homens. E as 09 : 30?
10 минут десятого.
- Nove e dez.
- Десять минут десятого.
- Nove e dez.
Окна не открывать до пятнадцати минут десятого.
Deixem as cortinas fechadas até às 9 : 15.
А письмо почтальон принёс в половине десятого?
Esta carta chegou com o correio das 21 : 30?
Он попросил прийти к нему в библиотеку в четверть десятого.
Ele pediu-me para me encontrar com ele na biblioteca às 21 : 45.
Вы обе ушли с судна в половину десятого с полковником Клепертоном.
As duas desembarcaram ás 9h30m com o coronel Clapperton?
Половина десятого... Время спать
São 21h30, hora de ir para a cama.
Ещё и половины десятого утра нет, а ты уже выполнила дневную норму!
Ainda não são nove e meia e já justificaste o trabalho de um dia inteiro.
В ту памятную для всех ночь, в начале десятого, члены команды ворвались в раздевалку, подобно толпам, штурмующим Бастилию. В тот день они одержали самую блестящую, самую громкую, самую невероятную победу в истории бейсбола.
" Como uma multidão invadindo a Bastilha... os Mets invadiram o vestiário às 21 h... daquela noite inesquecível... r comemoraram uma das mais fantásticas vitórias... da história do beisebol.
- Не раньше половины десятого.
- Não. Só depois das 21 : 30 h.
Около половины десятого.
Cerca das 9 : 30.
Она около половины десятого уехала в банк. Вернулась в 11.
Foi ao banco por volta das 9 : 30 e voltou às 11 horas.
Каждого десятого черного мужчину хотя бы один раз в жизни заставляют... посмотреть до конца фильм о жизни в черном квартале.
"Um em cada dez negros irão-se sentir forçados a ver pelo menos uma vez na vida o filme" Growing up in the Hood "( A malta do bairro )."
Десятого августа компьютер выберет наугад 800 тысяч американцев в дополнение к двумстам тысячам заранее отобранных учёных, врачей, инженеров военных, людей искусства.
No dia 10 de Agosto, um computador seleccionará ao acaso 800 mil americanos que se juntarão aos 200 mil cientistas, médicos, engenheiros, professores, soldados e artistas, que já foram escolhidos.
Компьютерный розыгрыш оставшихся восьмисот тысяч мест в ковчеге будет проведён до десятого августа по номерам карточек социального страхования.
"Para os restantes, no dia 10 de Agosto, " aqueles cujos números de segurança social " tiverem sido escolhidos ao acaso, serão notificados.
- Когда ты доходила до десятого?
Quando é que tu já tiveste um décimo encontro?
- Мы идём или как? - Мы же договаривались в пол десятого.
É para hoje?
Половина десятого уже прошло.
Gota, onde vão já as 9h30m!
- Сейчас всего лишь четверть десятого.
- São só 9h15.
Как насчет десятого?
Que tal um décima?
Чур, я вице-президент десятого уровня!
Eu sou Vice-Presidente do décimo escalão.
- До десятого колена.
- Absolutamente.
Пожалуйста, свяжись с Джоанной Карлтон из десятого класса.
Por favor, contacte com a Joanna Carlton do 10º ano.
Она с десятого класса и очень симпатичная.
É caloira e muito gira.
- Уже половина десятого.
- São nove e meia. - E depois?
Он ушел и я не видела его до десятого класса, когда он пытался продать мне кошелек на дне Sadies Hawkins.
Ele desaparece e nunca mais o vi... até ao décimo ano, quando me tentou vender um saco de erva... no baile da Sadie Hawkins.
Убедись, что дети будут на вокзале Юстон к половине десятого.
Certifica-te que os miúdos estão em Euston às 9 : 30.
Их дают аж до десятого.
Jack, há-os mesmo até ao décimo lugar.
- Мария Кибан, новости десятого канала.
Eu sou a Maria Quiban, Canal 10 News.
Десятого июня, всего за месяц до тридцатитрехлетия сердце Александра Великого остановилось.
- Junho, 323 a.C. A dez de Junho, um mês antes do seu 33º aniversário, o grande coração de Alexandre finalmente cedeu.
( ОБЪЯВЛЕНИЕ ) "В 14 : 25 у десятого выхода производится посадка на автобус, следующий в Монт-Лоре."
O Ônibus das 14 : 15 para o Monte Laurier sairá da plataforma 10.
И мой счастливый презерватив, он был со мной с десятого класса.
E o meu preservativo da sorte do 10º ano. Olá a todos.
Как велено, ровно в четыре минуты десятого
Tal como lhe tinha dito, precisamente às 22h04,
Как насчёт десятого июня?
Que tal 10 de Junho?
И мы будем здесь зажигать, до самого... эм... где-то до половины десятого, потому как танцы закончатся!
Bon anniversaire. ( Bom Aniversário ) Yo, yo, como estão, Liceu de James Woods?
( Половина десятого )
21 : 30.
Порой раны долго не заживают, я не могу забыть Родни Порчника из десятого класса.
Por vezes muito tempo. Eu ainda ando a tentar esquecer o Rodney Portchnik e isso foi no meu 12º ano.
Понимаешь, соседи не видели меня с тех пор, как я была десятого размера.
Estás a ver, os vizinhos não me vêem desde que usava o tamanho 10.
А можно копии записей от десятого ноября?
Dá-me uma cópia das fitas do dia 10 de Novembro?
У меня есть портрет папы Иннокентия Десятого кисти Веласкеса.
Tenho o retrato de Velásquez do Papa Inocente X.
Он у меня с десятого уровня.
Sim, tenho-o desde o nível 10.
Ради Бога, это просто десятичные числа. Ты перемещаешь одно место для каждого десятого.
Ela diz que fico impaciente.
Примерно в половине десятого.
- Cerca das 21 : 30.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]