Еще кое перевод на португальский
3,345 параллельный перевод
Я еще кое с чем не покончила.
Não até terminarmos o serviço.
Есть еще кое-что.
É mais do que isso.
И еще кое-что.
Mais uma coisa.
Есть еще кое-что, о чем ты не знаешь обо мне.
Ainda existem algumas coisas que não sabes sobre mim.
Смысла лишено и еще кое-что... электричества нет.
Eis outra coisa que não faz sentido... não há electricidade.
А потом я продал еще кое-что.
Depois, vendi mais algumas coisas.
Еще кое-что.
Mais uma coisa.
Между нами есть еще кое что общее.
Mais uma coisa que temos em comum.
Знаю. Но в этот раз... С нами есть еще кое-кто.
Eu sei, mas desta vez... temos outra pessoa do nosso lado.
Тогда с чего вдруг мертвый спец.агент Феррат оказался в этом номере? Есть еще кое-что.
Então, porque há um agente Verrat de secção especial morto no quarto de hotel dele?
Но... есть еще кое-что.
Mas não... Há outra coisa.
Да, но я притворялась, что мне нравится еще кое-что.
Essa não é a única coisa que tenho fingido que gosto.
Мне нужно еще кое-что сделать.
Tenho assuntos a tratar.
- О, еще кое-что.
- Mais uma coisa.
Ну, мы можем еще кое-что попробовать.
Ela precisava de um herói. Resta-nos tentar mais uma coisa.
Может быть есть еще кое-что.
Espera, poderá ser mais do que isso.
Эй, и еще кое-что.
Olha, só mais uma coisa.
Еще кое-что.
Há aqui alguma coisa.
И еще кое-что.
Há mais uma coisinha.
Норман, могу я рассказать тебе кое-что, что я ещё никому не рассказывала? - Да.
Norman, posso contar-te uma coisa que nunca contei a ninguém?
Есть кое-что еще.
Há algo mais.
Мне ещё нужно закончить кое-что.
Bem, tenho que terminar umas coisas.
И ещё кое-что странное.
Havia outra coisa estranha.
Он требует кое-что еще.
Preciso de outra coisa.
Пока вас не было, мы придумали кое-что ещё.
Enquanto vocês os dois estiveram desaparecidos, fizemos algumas melhorias.
Ещё кое-что, Кейси.
Só mais uma coisa, Casey.
Баш, есть кое что еще.
Bash, há outra coisa.
Кое у кого кожа будет ещё нежнее обычного.
A pele de alguém vai ficar mais suave que nunca.
Можно я еще кое-что скажу?
Posso dizer só mais uma coisa?
Я сейчас пойду в душ, потом мне понадобится еще 10 минут, чтобы надеть кое-что, что я приготовила для особого случая, а затем позову тебя.
Vou tomar um duche, e depois vou precisar duns dez minutos, para pôr um conjuntinho que tenho estado para estrear e digo-te para entrares.
Сейчас. Я скажу вам, что я вспомнил сейчас кое что еще.
Agora, vou-vos contar, Acabei de me recordar de algo mais.
Нам ещё нужно кое-что уладить.
Há umas coisas que temos de tratar.
По ним ничего нет. Мы видели в этом доме и ещё кое-кого.
Havia mais alguém, estava na casa.
Подождите. Ещё кое-что.
Espere, há mais uma coisa.
Большую сумку "Селин", точь-в-точь как Канье подарил Ким. И ещё кое-что более волнующее, понимаете, о чём я?
Deu-lhe aquela nova mala da Celine Tote, tal como o Kanye deu à Kim, e, depois, algo um pouco mais estimulante, se é que me entendes.
И ещё кое что.
Olha, outro.
И я должна сказать тебе кое-что еще.
Tenho outra coisa para te contar.
Было кое что еще.
Há outra coisa.
Ещё кое-что.
Mais uma coisa.
Кое-кто.. кое-кто еще был там в тот день.
Estava lá... Estava lá outra pessoa naquele dia.
Мне надо еще выяснить кое-что.
Tenho que resolver algumas coisas.
Тут кое-что еще, гораздо больше, а сейчас... я покажу тебе.. пойдем... как это просто..
Não, há mais. Muito mais. E agora, vou-lhes mostrar... venham... como é fácil... criar um assassino.
И ты еще кое-что должна знать.
Outra coisa que precisas de saber...
И еще кое-что.
E esqueceu-se.
Ну, на данном этапе, у нас есть кое-что еще для поисков доказательств.
Se assim for temos muito pouca coisa que se possa usar como prova.
Ладно, я мог бы сделать ещё кое-что.
Há mais uma coisa que posso fazer.
И ещё кое-что.
Só mais uma coisa.
Есть еще кое-что.
Algo mais se está a passar.
Вы нужны ей кое-где ещё.
Ela precisa de si noutro lugar.
Но после воссоединения она узнала о нём кое-что ещё :
Mas depois ela descobriu algo mais sobre ele :
Полдесятого. А кое-кто еще дрыхнет под одеялом.
E este continua escondido sob os cobertores.
ещё кое 231
кое о чем 26
кое что 31
еще как 591
ещё как 585
еще как могу 34
ещё как могу 22
еще какие 65
ещё какие 49
еще какая 57
кое о чем 26
кое что 31
еще как 591
ещё как 585
еще как могу 34
ещё как могу 22
еще какие 65
ещё какие 49
еще какая 57
ещё какая 43
ещё какое 23
еще какое 17
ещё как может 24
еще как может 23
ещё как есть 47
еще как есть 26
еще какой 67
ещё какой 55
ещё как можешь 25
ещё какое 23
еще какое 17
ещё как может 24
еще как может 23
ещё как есть 47
еще как есть 26
еще какой 67
ещё какой 55
ещё как можешь 25
еще как можешь 18
еще кто 135
ещё кто 78
ещё как можно 19
еще кофе 90
ещё кофе 51
ещё как можем 16
еще кого 21
ещё кого 16
еще кто 135
ещё кто 78
ещё как можно 19
еще кофе 90
ещё кофе 51
ещё как можем 16
еще кого 21
ещё кого 16