Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ж ] / Жди нас

Жди нас перевод на португальский

54 параллельный перевод
- Жди нас здесь, поняла?
- Esperas aqui, está bem? Aqui.
Хорошо, жди нас здесь.
Pronto, espera aqui por nós.
ћам, не жди нас, хорошо?
Mãe, não esperem por mim.
Жди нас через 10 минут с той стороны ярмарки.
Vai ter connosco ao outro lado daqui a dez minutos.
- Жди нас, мы сейчас приедем.
- Fica aí, nós vamos apanhar-te.
- Жди нас здесь.
- Espera aqui mesmo.
Жди нас!
Espere por nós!
Не жди нас.
Não esperes acordada.
Тогда жди нас на ужин, хорошо?
Liguei para confirmar o jantar, ainda está de pé?
Жди нас там!
Espera aí!
Жди нас у паспортного контроля, а мы с Беном в туалет.
Espera por nós junto à segurança, eu e o Ben vamos aos lavabos.
Жди нас здесь.
Tem que ficar aqui.
Не жди нас к обеду.
Não nos esperes para almoçar.
Жди нас здесь.
Não, leve o meu camião articulado.
Том Чейни, жди нас!
Tom Chaney, aqui vamos nós!
Просто будь дома и жди нас.
Fica em casa. Espera por nós.
Я сказал, жди нас в аэропорту!
Sigam para o aeroporto e aguardem lá!
Не жди нас.
Não esperes acordada. "
Иди в грузовик. Не жди нас.
- Se correr mal, não esperem por nós.
Припаркуй машину и жди нас.. .. больше ничего.
Encontra um sítio para estacionar e fica quieto até nós aparecermos... tão simples como isto.
Просто жди нас! Я наставник Моргана
- Sou o guardião dele.
- Нет, не жди нас.
- Não esperes por nós!
Отведи своего отпрыска в "Фангтазию" и жди нас там.
Leva a tua progenitora para o Fangtasia e espera lá por nós.
Уолл Стрит, жди нас.
Wall Street, espera-nos.
— Хорошо, жди нас там.
- Sim! - Espera lá por nós.
Жди нас у входа.
Vai ter connosco à porta.
Что значит "Жди нас у входа."
Que é código para : "Vai ter connosco à porta."
Не жди нас.
Não conte connosco.
Отлично, теперь разгоняйся с 200 футов и жди нас внутри!
Faz marcha atrás ai uns 6 metros, arrancas, e leva-nos lá para dentro!
Станция Церера, жди нас.
Estação Ceres, aqui vamos nós.
Она всегда заказывает дегустационное меню, так что не жди нас.
Enfim, ela pede sempre o menu de degustação, - então, não esperes acordada.
Жди нас здесь.
Não saias daqui.
- Хорошо, жди нас там.
Encontra-te connosco lá.
Орегон, жди нас.
Oregon, aqui vamos nós.
Канзас-сити, жди нас, детка.
Kansas, aqui vamos nós, mano.
Жди нас в машине.
- Ouça, talvez seja melhor deixar o saco e depois ir.
Ладно. Жди нас здесь.
Está bem, espera-nos aqui.
- Жди нас здесь.
Fica aqui, J. Não precisamos de ti.
Флорида жди нас.
Vamos rolar até à Florida.
Так, выходи из дома и жди нас.
Certo, sai da casa e espera por nós.
Жди нас в дальней части парка!
Está bem, encontramo-nos no extremo do parque!
Если ты не с нами, от нас защиты не жди.
Se não está cá para nós... nós não estaremos cá para ti.
Не жди от нас "Придите поклониться..."
Não podem esperar que : "Vamos adorá-lo..."
Гони нас прочь. Не жди. но немного.
Mas despachemo-nos... quero ficar quieta até nossa cidade ver em chamas... depois ainda direi alguma coisa.
- Хорошо, жди нас.
- Fique connosco.
Просто жди нас.
- É o melhor.
Просто жди, когда оно подбёрет нас.
Vê onde isso nos leva.
Садятся на автобус до Индианаполиса. Жди нас.
Espera por nós.
Вашингтон, жди нас.
Washington, aqui vamos nós!
Возвращайся в город и жди весточки от нас.
Volta à cidade e aguarda uma mensagem nossa.
Огайо, жди нас.
Ohio, aqui vamos nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]