За это стоит выпить перевод на португальский
17 параллельный перевод
- За это стоит выпить.
Sim, isto pede uma bebida especial.
- Геморрой? За это стоит выпить.
Bem, certo, beberei a isso.
- За это стоит выпить.
- Isto merece uma bebida.
За это стоит выпить.
Penso que é a altura ideal para um copo.
И за это стоит выпить.
É por isso que bebemos.
За это стоит выпить.
Ei, Vou beber a isso.
Сегодня утром ты спасла меня, и за это стоит выпить.
Salvaste-me a vida esta manhã. E isso merece um brinde.
Думаю, за это стоит выпить.
Isso merece uma bebida, imagino.
За это стоит выпить.
Acho que isso merece um brinde.
За это стоит выпить.
Isto é uma coisa que vale a pena beber.
Мне кажется, за это стоит выпить.
É algo a que todos podemos beber.
За это стоит выпить!
Bem, brindo a isso.
За это стоит выпить.
Fiquei zangado, confuso, assustado.
Нам стоит за это выпить, так ведь?
Deviamos beber algo, certo?
Думаю, стоит за это выпить. За твой счет.
Isso merece uma bebida.
Да, за это стоит выпить.
Vou beber a isso.
И вот за это нам стоит выпить!
E isso é algo a que se deva brindar.