Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Западном

Западном перевод на португальский

570 параллельный перевод
Карьера автора "На Западном фронте без перемен"
A carreira do autor de "Nada de novo no Ocidente"
Карьера автора "На западном фронте без перемен".
A carreira do autor de "Nada de novo no Ocidente".
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
O "Grande Berta", com um alcance de 100 milhas... fazia sua aparição no front... e aterrorizaria o inimigo.
Комната, в западном крыле, о которой я вам говорила, находится за той дверью.
Aquela é a porta do quarto na ala oeste do qual falava.
Вам не найти более выгодной цены в Западном Рэмсдэйле.
Você não encontra melhor oferta em West Ramsdale.
Он создал лучшую сеть агентов в западном полушарии
Montou o melhor serviço de informações do hemisfério ocidental.
Свяжись с Подпольем в Западном Районе. Узнай о проекте "Эриес". Запомнила это название?
Vai para o distrito oeste, procura a Resistência e encontra o projecto Aires.
Лучшего парня на западном побережье.
O melhor instalador de aparelhos de escuta da Costa Oeste!
Один труп, один тяжело раненный в аллее в Западном Манхэттене.
- De modo algum. Um morto e um ferido grave numa passagem em Manhattan.
Зулус Семь : еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд.
Zulu 7 à PM. Vão para Oeste pela Old Church Road.
Сколько заплатили за рекламу на западном побережье?
Quanto é que vai para a publicidade na costa oeste?
Всем машинам, идущим в западном направлении.
Está algum camionista na zona?
Эти разделения царили в западном мышлении более 20-ти веков.
Divisões que viriam a dominar o pensamento ocidental, por mais de vinte séculos.
Аккуратно сложив их в номере в западном крыле, а затем... выстрелил себе в рот из обеих стволов своего дробовика.
Empilhou-a cuidadosamente num quarto da Ala Oeste... e depois enfiou dois tiros de espingarda na boca.
Генеральская репутация завоёвывается сейчас во Франции в боях на западном фронте.
Hoje em dia, tens de lutar na linha Oeste da França, se é que queres ser General.
Ты собирающийся идти к судье, чтобы сказать то, что вавилонский бог собирается появится в Западном Центральном Парке... -... и начнет, разрушение города?
Vamos mesmo comparecer ante um juiz federal para dizer... que um Deus bolorento da Babilónia vai surgir no Central Park West... e começar a dar cabo da cidade?
Еду по проспекту Олимпик, в западном направлении.
Vou para oeste na Olympic. Aproximo-me de Overland.
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
As restantes unidades da 10ª divisão aerotransportada dos Estados Unidos, que ontem entraram de pára-quedas na zona Ocidental do Irão, tomaram posições defensivas ao pé de Isfahan com o objectivo, de acordo com o porta-voz, de bloquear qualquer avanço em direcção aos campos petrolíferos no Golfo Pérsico.
Он - крупнейший торговец оружием на Западном побережье.
É o maior negociante de armas da costa Oeste.
Эта трава – самая забористая в Западном Хэмпшире.
Esta erva é a mais forte do hemisfério oeste.
Но мы намерены предотвратить влияние банды Короля Вили на западном побережье.
Mas estamos a tentar impedir os Voodoos de controlarem toda a Costa Oeste.
Ничего интересного в западном крыле, скучно и пыльно.
Ali? Nada. Absolutamente nada de interesse na ala oeste.
Операции на Западном побережье ведутся из Лос Анджелеса.
Na Costa Oeste operam a partir de Los Angeles.
Я в северо-западном крыле, сейчас проверю.
Estou em nordeste, 3º. Vou verificar.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
A Noroeste do Pacífico, haverá árvores muito altas.
Я на западном берегу.
estou no lado sul.
- Я сейчас делаю косметический ремонт в офисе оформляю в юго-западном стиле, и это идеально подойдет.
Estou a redecorar o meu escritório com motivos do sudeste, e esta peça era perfeita para colocar lá.
Компьютер, установи связь с Баджорским Медицинским Центром в Северо-Западном районе.
Computador, estabeleça uma conexão com o Catálogo Médico Bajorano, para o distrito noroeste.
Мы смоделировали возможность выживания скррианского поселения на северо-западном полуострове.
Fizemos projeções para ver se uma povoação skrreeana conseguiria sobreviver no noroeste da península.
- В западном направлении, в парке.
- A caminho do parquer.
Движение в юго-западном углу склада.
Actividade na esquina do armazém.
В западном отсеке пусто.
A conduta de escoamento Oeste está livre.
В Северо-западном проходе боргов по-прежнему нет.
Até agora ótimo. A Passagem continua sem atividade Borg
Я засёк около 80 000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета.
Detecto cerca de 80.000 sinais de vida humanóides no continente ocidental, algumas estruturas rudimentares e tecnológicas, mas sem energia de assinatura o suficiente para ser uma nave.
Но в 65 вас засекли в Западном Берлине.
Mas em 1965 foi avistado em Berlim Leste.
ћистер Ћебовски уединилс € в западном крыле.
O Sr. Lebowski está na ala Oeste.
Хорошо, ребята, объект заходит в здание на северо-западном углу Чамбер стрит.
O suspeito está a entrar no edifício entre a Chambers e Light.
Собираемся на северо-западном углу площади.
Reunimo-nos no canto sudeste.
Три британских агента пропали в Западном Берлине.
Desapareceram três agentes britânicos em Berlim ocidental.
[Рация] Воздух один, проверьте на западном участке.
Seguem para oeste.
Даже сегодня в Западном Лесу никто не показывается... даже храбрые мужики.
Ainda hoje, a floresta a oeste é um lugar assombrado... onde homens valentes não se aventuram.
Тем кто рыл землю в Западном Лесу и украл его череп!
Alguém que cavou sua tumba na floresta a oeste e roubou-lhe o crânio!
Но она хорошо воспитала своих дочерей... пока мы жили как отверженные в Западном Лесу.
Mas ela ensinou muito bem a suas filhas... enquanto vivíamos como fugitivos na floresta a oeste.
- Мэг, что делаешь в западном Бэверли?
- Meg, o que estás a fazer no West Beverly?
Солярий находится на дальнем конце в западном крыле.
O solário está na ponta da ala Oeste.
Нет, Ллойд, это вечеринка, которая сейчас проходит в Западном крыле в честь моего позора.
É a festa que estão a fazer à minha custa.
Я работаю здесь, в Западном крыле, ассистентом заместителя главы администрации Джошуа Лаймана
Sou a assistente do Subchefe de Gabinete Joshua Lyman.
Лео в Западном крыле.
O Leo está na Ala Presidencial.
Единственный пункт ремонта в западном Средиземноморье. Они его охраняют.
Estão muito bem defendidos,
- Нет, в Северо-Западном.
- O que queres dizer com isso?
Вы в западном Техасе.
Ao virar da esquina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]