Звездолёты перевод на португальский
28 параллельный перевод
Ворф, возле Велос Прайм есть другие звездолёты?
Worf, há mais alguma nave perto de Veloz Prime?
Он ест звездолёты.
Ele come naves estelares!
Вместо того, чтобы нападать на новые звездолёты, вы должны помочь его защитить.
Ao invés de atacá-los, você deve ajudar a defender esta nova nave.
Звездолёты Джеферсона. Ладно.
Está bem.
Но почему все... звездолёты мертвы?
E porque estão todos mortos?
Звездолёты Джеферсона!
Jefferson Starships.
Ещё звездолёты.
Mais Starships.
Звездолёты?
- Starships?
Конечно, эти звездолеты и в самом деле чудесны, но мужчины всегда останутся мужчинами, где бы они ни были.
Estas naves são mesmo uma maravilha! Os homens serão sempre homens, estejam onde estiverem.
Вы можете отправить мне резервные звездолеты?
Pode dar-me mais naves estelares, como reserva?
Я никогда не видела звездолеты. И я хочу поговорить.
Nunca vi uma nave estelar, e quero falar consigo.
Но будут другие звездолеты...
Mas existirão outras naves estelares.
Капитан, М-5 определил, что суда - звездолеты Федерации "Экскалибур" и "Лексингтон".
O M-5 já os identificou com as naves da Federação Excalibur e Lexington.
Но это не вражеские суда, а звездолеты Федерации.
Não são naves inimigas! São naves da Federação.
Ваши мощные звездолеты - игрушки, которые мы можем уничтожить.
As suas poderosas naves, quatro brinquedos a esmagar se quisermos!
Звездолеты такого класса не перевозят грузы.
As naves estelares não transportam carga.
Но мы не воруем звездолеты и не ведем себя, как безответственные дети.
Mas não roubamos naves e agimos como crianças irresponsáveis.
Я обгонял имперские звездолеты.
Derrotei as naves Imperiais.
Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений" : прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь.
Talvez a Oríon e a Dédalo pudessem ser usadas como naves para multigerações, de modo que aqueles que chegassem a um planeta fossem descendentes afastados, dos que tinham iniciado a viagem alguns séculos antes.
Все звездолеты на орбите обесточены.
As naves em órbita estão incapacitadas.
Точно. Я вспомнил, что читал об этом в исторических сведениях на все предыдущие звездолеты, носившие имя "Энтерпрайз".
Leia todo o passado sobre naves de nome Enterprise.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников. Почему?
As naves perseguem-nos nas Badlands e os nossos apoiantes são hostilizados e ridicularizados.
Надо проверить все звездолеты в радиусе 100 миль.
Vou arranjar a localização de todos os veículos inter-estelares.
Нам не нужны звездолеты чтобы защищать Чин'току.
Não precisamos de naves para proteger Chin'toka.
Я проводил звездолеты через минные поля Доминиона.
Pilotei naves pelos campos de minas do Dominion.
Это звездолеты или подводные лодки?
Aquilo são naves ou submarinos?
Отправь сообщение на звездолеты Торговой Федерации.
Manda uma mensagem para as naves da Federação do Comércio.
А я предлагаю построить такой звездолет, как все другие звездолеты Октана.
A minha ideia é construir uma nave espacial igual às outras naves de entrega da Octan.
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звезда смерти 22
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28