Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Звёздных войн

Звёздных войн перевод на португальский

130 параллельный перевод
Итак, однажды ночью Рейчел и я в постели говорили о фантазиях и так случилось, что я описал одну такую из Звёздных Войн...
Na outra noite... eu e a Rachel estávamos na cama, a falar de fantasias e, por acaso, eu descrevi uma certa... coisa do Guerra das Estrelas...
Они не для карточек "Звёздных войн" или наборов Гуфи....
Não é para cromos da Guerra das Estrelas nem coisas dessas.
Не думаю, что монолог из Звёздных Войн мне сейчас поможет.
Acho que o teu monólogo de A Guerra das Estrelas não vai ajudar.
А так же фанклуб Звёздных Войн в Лос-Анджелесе.
Assim como um clube relacionado com a "Guerra das Estrelas" em Los Angeles.
Звёздных Войн?
A "Guerra das Estrelas"?
Было ли у вас неясное чувство... что глава больницы одевается как проститутка? Или чувство того, что новый эпизод "Звёздных Войн" оказался разочарованием?
Apercebeu-se de que a administradora se veste como uma vadia, ou de que o novo "Guerra das Estrelas" foi uma desilusão?
Что это? Просто 15 минут парень играет с куклами Звёздных Войн, не так ли?
Mas não fizeram o mesmo em Robot Chicken há três meses?
300 и плюс ещё мой Mattel Millenium Falcon 1979 из Звёздных Войн с настоящими светозвукоэффектами!
300 $ e dou-te o meu Millenium Falcon original de 1979 Com efeitos sonoros à velocidade da luz verdadeiros.
Третья : ссора из-за "Звёздных войн".
Terceira : a altercação Star Wars.
Хотя последние 15 лет принято считать тёмными временами для фанатов "Звёздных Войн".
Isso seria uma loucura. " " Mas os últimos 15 anos foram uma era negra para os fãs do Star Wars. "
На горизонте замаячил новый эпизод "Звёздных Войн".
" Mas há esperança.
В одном из районов штата Огайо два лучших друга и давних фаната "Звёздных Войн" разбежались по жизни кто куда.
"o filme mais esperado da história irá estrear."
Отчет до премьеры первого эпизода "Звёздных войн". Официально : 6 месяцев, 12 дней и 8 часов с копейками.
Contagem decrescente para o Episódio I original... é de seis meses, 12 dias, oito horas e uns trocos.
А ты назови мне хотя бы одного персонажа "Звёздных Войн" нетрадиционной ориентации.
Digam-me o nome de alguém do Star Wars que seja gay.
Вы хотели вломиться и украсть копию первого эпизода "Звёздных Войн", только и всего.
Nós íamos invadir aquilo e iríamos roubar o Episódio I.
Мы фанаты "Звёздных Войн".
Somos fãs do Star Wars.
- Так вы фанаты "Звёздных Войн"?
- São fãs do Star Wars?
Звездных войн, скорее всего, не будет.
A guerra das estrelas não é provável.
Что может быть ценнее Звездных войн, ценнее, чем атомная бомба или самое передовое биологическое оружие?
Mais valioso do que a bomba atómica, ou as armas biológicas mais avançadas? Um exército imune a essas armas.
Нет, никогда не смотрел "Звёздных Войн".
Nunca vi "A Guerra das Estrelas".
Ваш новый задушевный друг, с которым вы в течение 5 часов несли всякую чушь об истории создания пятой серии звездных войн, становится совсем чужим.
A alma gémea com quem se passou 5h a dizer asneiras, sobre a história da Criação, ou o 4º filme "Star Wars" é um estranho, agora.
"Беллетризация" Звездных войн " "
A romanceação da Guerra das Estrelas
Сьюзан, это всего лишь сопливый школьник, а не Джабба Хатт ( герой из "Звездных войн" )
Susan, é apenas um miúdo escolar rufião, não o Jabba, o Hut.
- Ты никогда не видел Звездных Войн?
Nunca viu "A Guerra das Estrelas"?
Грег, его друг, Жером его отец. Франческ, два Синдерельских принца... роботы из Звездных войн.
O seu amigo Greg, Jerome e o seu padre... um francês, dois ou três Kevin... esses principalmente.
Как думаешь, он может привести с собой Кристи Бринкли или С-3РО из "Звездных войн"?
Achas que há hipótese de ele trazer a Christie Brinkley ou o C-3PO?
Если это твоя штука из "Звездных войн", то ты сейчас под зад схлопочешь.
Se isso é de "A Guerra das Estrelas" vou dar-te um pontapé no rabo.
Это не из "Звездных войн".
Não é uma coisa de "A Guerra das Estrelas".
Похоже, в возрасте 13-ти лет Майкл находился... под сильным впечатлением от "Звездных войн"... и пытался воспроизвести свои любимые моменты.
Parece que, quando tinha 13 anos, o George Michael fora muito influenciado... pelos filmes da Guerra das Estrelas... e se tinha empenhado em recriar os seus momentos preferidos.
О, фанат Звездных Войн.
Um fanático do Guerra das Estrelas.
Знаешь, это Чуви. ( персонаж из "Звездных войн" )
- O Chewbacca... o Chewie.
Ты выглядишь, как умирающий Джабба Хатт ( из "Звездных войн" ).
Pareces o Jabba the Hutt a morrer.
И их эпизод Звёздных Войн увеличил аудиторию в два раза!
Conseguiste.
"Аромат Вуки" "Из коллекции" Звездных Войн "
CHEIRO DO WOOKIEE da colecção Star Wars
Разорви меня на куски, как Тантан, или еще как-нибудь. ( Тантан - хищное животное из "Звездных войн" )
Corta-me ao meio como um peru, o que quiseres.
Соло. ( ссылка на персонажа из "Звездных войн" - Хана Соло )
Solo.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
Percebes?
- Ого, как бар из Звездных Войн. - Ага.
Tipo a cantina.
Мой отец свозил меня в старый кинотеатр под открытым небом, чтобы я посмотрел оригинал "Звездных войн".
O meu pai levou-me a um velho drive-in para ver A Guerra das Estrelas original.
Тед, единственные люди во вселенной, которые не смотрели "Звездных войн" - сами герои "Звездных войн", и то, потому что они живут там, Тед!
Ted, as únicas pessoas no universo que nunca viram A Guerra das Estrelas são as personagens de A Guerra das Estrelas, e isso é porque viveram-na, Ted!
Просто представил себе беседу о чем-нибудь кроме Звездных Войн.
Apenas imaginei um bate-papo sobre algo diferente do que o Star Wars.
Эти небольшие скандалы не вредили Джедаям, которых... защищал, ходили слухи, Президент Рейган, который был любителем и Звездных войн... и паранорамльного.
Os Jedi sobreviveram a estes pequenos escândalos, protegidos, dizia o rumor, pelo Presidente Reagan, que era fã tanto dos filmes da Guerra das Estrelas como do próprio paranormal.
Хорошо, ты из вселенной Звездных Войн?
- Muito bem, és do Universo Star Wars?
У меня и ручного Эвока не было. ( существо из Звездных Войн )
Também não tinha um Ewok de estimação.
Да, пап. Помнишь, последний раз, ты рассказывал нам историю Звездных Войн?
Lembras-te da última vez que nos contaste a história da Guerra das Estrelas?
А есть ли что-то типа истории Звездных Войн, которую ты бы рассказал?
Não há outra história como a da Guerra das Estrelas que nos possas contar?
Кто такой этот Лендо Калриссиан? * * ( Персонаж из Звездных Войн )
Quem é este Lando Calrissian?
Если трилогии принимаются, тогда все оригинальные серии Звездных Войн, но если только одну, то Империя.
Se as trilogias contam como um, então todos os filmes originais da "Guerra das Estrelas", mas se apenas contar um, então... o "Império".
Второй фильм Звездных Войн.
O segundo filme da Guerra das Estrelas.
Это тот парень из "Звездных войн", который не Харрисон Форд?
Esse é o tipo da "Guerra das Estrelas" que não é o Harrison Ford?
Мы должны говорить с ними, а не играть с игрушками из "Звездных войн".
Deveríamos falar com eles, não usar brinquedos de Star Wars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]