Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Звонили из

Звонили из перевод на португальский

632 параллельный перевод
Звонили из Амстердама – думают, что ты боишься.
Falei com Amesterdã. Acham que está com medo.
Да, Декстер, звонили из твоего дома, сказали,..
Dexter, telefonaram de tua casa a dizer que está lá um Mr. Kidd.
Звонили из окружной прокуратуры.
Mais alguma coisa? Telefonaram do gabinete do Procurador.
- Так точно. Звонили из базы.
Tem uma chamada da Base Ops.
Сьюзи, звонили из полиции.
Susan... Mike, olha para... - Era a polícia.
- Звонили из холла!
- A chamda foi feita cá de dentro.
Синьор, вам два или три раза звонили из Рима.
Telefonaram de Roma para si duas ou três vezes.
Звонили из чправления, францчзы бчдчт через 30 минчт.
A Direcção informa que os franceses chegam dentro de 30 minutos.
- Ну, я был здесь. - Мы звонили из аэропорта.
Aqui.
- Мне звонили из клиники в южном Техасе.
- Dum hospital no sul do Texas.
Звонили из больницы?
- Era do hospital? - Sim.
Только что звонили из ФБР.
O FBI acabou de telefonar.
Джонатан, звонили из ФБР.
Jonathan, o FBI telefonou.
Тебе звонили из посольств?
Falaram-te da embaixada?
Звонили из "Нью-Йорк Таймз", хотят поговорить с тобой. Еще звонила Джорджин.
O New York Times telefonou, "60 Minutes" quer falar-lhe... e Georgine chamou.
Снова звонили из школы.
Voltaram a telefonar da escola.
Мне звонили из "Ночного шоу" ( "Tonight Show" ) и они хотят, чтобы я поучаствовал в шоу 28-го.
O The Tonight Show quer que eu participe no programa de dia 28.
Мне звонили из "Ночного шоу" ( "Tonight Show" ) и они хотят, чтобы я поучаствовал в шоу 28-го.
O The Tonight Show quer que eu participe no programa do dia 28
Совсем. Было занято, потому что звонили из агентства.
Estava ocupado, porque a agência ligou para marcar uma sessão de fotos.
Звонили из ресторана.
Ligaram do restaurante.
- Звонили из Пентагона.
- O Pentágono ligou.
Я полагаю, что кто-то не получил роль или звонили из Италии и сказали, что голодны?
Não conseguiste o papel ou a Itália ligou a dizer que tinha fome?
Мне звонили из больницы.
Telefonaram do hospital.
Звонили из Монашьего Клуба
Era do Friars Club.
Нам звонили из полиции.
A polícia telefonou.
Сержант Уайт. Звонили из диспетчерской вам.
Sargento White... tem um recado para si.
- Звонили из центра.
- Os chefões ligaram.
Звонили из "Хард Копи".
A chamada de Hard Copy
Звонили из "Автомата".
Telefonaram do Automático.
- Звонили из полиции. Она попала в аварию, лежит в Биша.
Era a polícia, teve um acidente de viatura, está em Bichat.
Звонили из штаба.
Era do "quartel-general".
Звонили из "Голоса горожан".
Foi o Village Voice.
Звонили из того отеля, где ты останавливался.
Bing. Ligaram do hotel onde ficaste.
Мне 20 минут назад звонили из палаты губернатора и возмущались.
Ligaram-me furiosos da capital há 20 minutos.
Так это звонили из-за тебя.
Alguém fez queixa.
Oни звонили мне из Бэйли Билдин.
- Sim, eles telefonaram-me da sua Construções Empréstimos.
Откуда мне сейчас звонили, из холла или из города?
Donde veio esta chamada? De fora ou de dentro?
- Из штаба не звонили?
A agência não ligou?
Из района звонили, подводы должны прислать.
Telefonaram da cidade, väo mandar carroças.
Из района звонили, сейчас машины придут, так что одевайся.
Telefonaram da cidade, os carros vêm aí!
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала "Я люблю Люси".
Sabem, quando a Apollo aterrou na Lua, as pessoas telefonaram para as estacões a insultá-los porque a repetição de "I Love Lucy" foi cancelada.
Из больницы звонили час назад.
Ligaram do hospital.
Звонили из Женевы.
Ligaram de Genebra.
Ёлви, это звонили из шоу.
- Vamos.
Хьюго, пока тебя не было, звонили из банка.
Telefonaram enquanto esteve fora.
Марта из полиции уже звонили?
Já telefonaram por causa do golfinho?
Мне звонили из департамента.
O departamento me ligou há uma hora.
Звонили из магазина болванов. У них заканчиваешься ты. "
Morreu.
Утром мне звонили парни из дирекции "Метс".
Hoje, recebi um telefonema dos tipos dos Mets.
Было бы неплохо, если бы вы звонили купившим билеты если собираетесь отменить игру из-за дождя.
Podiam avisar quem compra bilhete, se o jogo for cancelado.
Из отеля в Далласе звони и сказали что ты оставил свой костюм в комнате, когда сдавал номер. Херцы звонили.
Deixaste o casaco no hotel em Dallas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]