Значит да перевод на португальский
1,936 параллельный перевод
Это много для меня значит Да
- O meu padrinho. - Significa muito para mim. Sabes...
Это значит да?
Isso é um "sim"?
Значит, вчера они съели все блинчики, да?
Suponho que ontem à noite tenham comido as panquecas todas.
Значит, ловить бандитов - правое дело, да?
Parece que pegar os bandidos é a coisa mais acertada.
Значит Анна открывает кондитерскую, с бесплатными конфетами, да?
Bem, a Anna abriu a loja de doces, e os doces são de graça?
Это значит, ты должна отменить все без слов отшить качка, которому ты сказала да и собираться идти с кем нибудь другим
Quer dizer que vais cancelar com o parvo e estúpido tipo a quem disseste sim e vais com outra pessoa.
Да, но ты этого не сделал, значит ты не убийца.
Sim, mas não fizeste isso, o que significa que não és um assassino.
Тем более, если он мертв, это ничего не значит, да?
E se ele estiver morto, isso não interessa, certo?
Значит... Ребекка. Да.
- Então, a Rebecca...
Значит, все кончено.. кончено, да?
- Então... está feito, certo?
Значит, Томас был рад уступить нам это, да?
O Thomas ficou satisfeito por os ceder, não ficou?
Так ты значит любишь спорт, да?
És uma fã de desportos?
Она подходит идеально. Да, но это не значит...
- Mas faz todo o sentido.
У этих пидорасов любая хуйня что-нибудь да значит!
- Os idiotas só têm mensagens.
И я предполагаю, что этот взгляд значит "Да, и я был неправ" Ты позвонил психиатру?
E presumo que esse olhar signifique "Sim, e estava errado".
Значит ты Моцарт, да?
Estou a ver que ele se chama Mozart, não é?
* Да, уж извини, я не могу позволить себе Феррари, * * но это не значит, что я не смогу до тебя добраться *
Lamento não poder comprar um Ferrari Mas não significa Que não te possa fazer chegar lá
Ну да, если "шлямпен" значит "миленькая с рыженькой головкой"
Sim, se schlampen significa uma bela ruiva...
- Да многое ли это значит?
O que significa o quê?
Да что все это значит?
Por quê tanta pergunta?
Да, а это значит, что ты должен вернуться на свою базу, и я увижу тебя снова лишь через 2 недели, и это меня бесит.
Sim, o que significa que tu voltarás para a base, e só te verei daqui a duas semanas, o que odeio.
Да, но это не значит, что это Клаус.
Sim, mas não quer dizer que seja o Klaus.
И если да, то что это значит?
E se sim, o que é que isso significa?
Полагаю, это значит "да".
Vou tomar isso como um sim.
Это в Америке значит "да"?
Isso é "sim" em inglês?
Но кажется для тебя это уже ничего не значит, и да, мне нужен мой кейс.
Mas não te pareces preocupar muito com isso. E sim preciso da mala de volta.
Значит, у нас новый шериф? Да.
- Então, há um chefe novo?
Припас, значит, секретное оружие, чемп? Да.
Tem uma arma secreta, campeão?
- Честный значит, да?
- És honesto, não és?
Да, но он все еще пытается держаться и значит, его еще можно спасти.
Sim, mas continua a agarrar-se à sua humanidade, ou seja, ainda pode ser salvo.
Так значит ты знаешь, где он будет? Да, с Клаусом.
- Sabes onde ele vai estar?
Значит попробуем по-плохому, да?
Acho que vou ter de te tirar essa informação da pior maneira, não é?
Так значит, я поступил в стиле Кэтрин Пирс, да?
Então, estás a dizer que estou a tirar uma página do livre de jogos da Katherine Pierce.
Если "нравится" значит "переспал бы я с ней", тогда да, ты меня раскусил, переспал бы.
Se significa que eu dormiria com ela... Claro! Isso mesmo.
Да! То, что у тебя Интерсект, не значит, что тебе нужно учиться!
Só porque tens o Intersect, não significa que saibas tudo
Значит, ЭддиСэм, да?
Mas o Sam não muda de ideias, por mais que eu queira.
Да, но это не значит, что никому не известно, кто это сделал.
Sim, mas não quer dizer que ninguém saiba quem os cometeu.
Значит зимний прием... ведь это будет зимой, да?
Então, a gala de inverno... É no inverno, certo?
- Значит, они оба неисправны? - Да.
- São ambas defeituosas?
Значит, вы говорите, одежда Джоша доказывает, что он стоял на коленях возле Кинкейда.
Então as roupas provam que o Josh se ajoelhou - sobre o corpo do Kincaid.
- Это что-то да значит.
- Não é pouca coisa. - É quase nada.
Да, 22 калибр сейчас в Майами, это значит, что и киллер там же.
Sim, a.22 está em Miami. O que significa que o assassino também está.
- Да! так, значит, этот парень до завтра растает?
Este gajo descongela até amanhã, certo?
Значит, сможешь отвезти Пола в магазин, да?
Então, podes levar o Paul à loja, certo?
Так вот значит какое у меня ухо, да?
A minha orelha é mesmo assim?
И когда люди вот так случайно сталкиваются, это что-то да значит.
E acredito que quando duas pessoas como nós se encontram ao acaso, que isso significa algo.
Значит, выбрать этот момент, чтобы подойти и пригласить вас... это полный провал, да?
Portanto, escolhendo este momento para vir aqui e propor um encontro... Uma falha épica, certo?
Да, и что ещё слаще, это значит, что алиби Вудсона спит целый день.
Eu adoro os gelados deles.
Значит, "тот, с больной спиной", да?
"Aquele com dores nas costas"!
Значит, ты меня сюда позвал только потому, чтобы я на людях не устроила скандал? Да?
Então trouxeste-me aqui porque não querias que fizesse uma cena, certo?
Значит, Медоносы, да?
Então Mellifers, eh?
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30