И большой перевод на португальский
2,509 параллельный перевод
Хорошо, я подпишу, но я хочу быть уверен, что ты делаешь это по правильной причине, ради большой славной награды, и удовлетворения от победы у своих врагов.
Está bem, vou assinar isto, mas quero assegurar que estás a fazê-lo por boas razões - - um grande troféu e a satisfação de derrotar os teus inimigos.
Да, и большой сюрприз... всё это осталось на усмотрение...
Pois, e para grande surpresa foi tudo ao critério da...
Сладкий и большой.
Doce, é pesado.
У нас был маленький перерыв и большой перерыв.
Tivemos umas pequenas férias e uma grande surpresa!
Такое впечатление, что операция "Бдительный" не такой уж и большой секрет, как думал доктор Матерс.
Parece que o Vigilante não é tão secreto quanto o Dr. Mathers acha.
По-видимому, твой код к сейфу - не такой большой секрет по сравнению с твоими визитами к Дэвиду Кларку и его дочери.
- Parece que a sua combinação não é tão bem guardada como segredo, como o horror que causou ao David Clarke e à sua filha.
Конечно, но штука в том, что даже если мы даже и устроим Майку встречу, Вейл такой человек, который имеет дело с миллиардерами, понимаешь, с большой буквы "М".
Claro, mas a questão é, mesmo que consigamos, os tipos do Vale saem com bilionários, com "B" maiúsculo.
Вам нужно, чтобы ваша цель меньше обращала внимание на вас, и больше на то, что за на вас часы, и на сколько большой ваш кошелек.
O teu alvo tem que ficar menos focado nas tuas referências e mais focado no teu relógio e no tamanho da tua carteira. Sr. Krueger?
Но это большой дом, и мы все взрослые.
Mas esta casa é grande e somos todos adultos.
" Понимаешь, мы не можем разорвать с ней контракт, потому что она, возможно, подпишется с кем-то другим и станет большой звездой.
"Sabem, não podemos largá-la, " pois ela pode assinar com outra empresa e vir a ser uma grande estrela.
Я должна была быть честной с тобой и сказать тебе, что подарок слишком большой.
Devia ter sido honesta contigo e ter-te dito que o presente era exagerado.
Нет, Бубала, просто говорю, что с такой большой грудью и такими роскошными волосами, это все равно, что смотреть в зеркало.
Não, Bubala, ia dizer que com esse peito e esse lindo cabelo, é como se me visse ao espelho.
Парень с гипсокартоном. Я помню как видел какого-то парня, который достал большой кусок гипсокартона из своего грузовика и положил его в кузов чужого пикапа.
Lembro-me de ter visto um indivíduo a pegar num pedaço de gesso da parte de trás da camioneta, e a colocá-lo na parte de trás de outra camioneta.
И мне кажется, что он нервничает из-за какой-то вечеринки, потому что он говорил, что он должен сделать большой шаровой платеж.
E creio que ele está nervoso com alguma festa, porque falou num pagamento de um grande balão. ( Hipoteca )
В этом нет большой тайны, какова была наша жизнь дома, и какое детство было у Майкла и Нэйта.
Não é nenhum segredo, como era a nossa vida familiar, como era a infância de Michael e Nate.
Я не могу поверить, что мы в стриптиз клубе, и самый большой болван здесь ты.
Não acredito que estamos num clube de strip e és o maior palerma aqui.
Большой черный кофе... и то, что он захочет.
Um café simples grande e o que ele for pedir.
Большой и указательный пальцы. Немного согни.
Agora, polegar e indicador, dobra-o apenas levemente.
- Мне нужен большой палец. И грудь.
- Eu quero um polegar e um peito.
Мы собирались полететь с ним на большой остров и сбросить его в вулкан Килауэа.
Íamos voar para a ilha maior... E atirávamo-lo no vulcão Kilauea.
Большой, выступающий сосцевидный отросток, широкий подбородок и высокий носовой корень указывает, что покойный был мужчиной европеоидной расы.
Mastóide largo e projectado, queixo amplo e raiz nasal alta indicam ser um homem caucasiano.
Знаю, для тебя эта запись большой лакомый кусок, но прояви сдержанность и дай фактам говорить за себя.
- Sim, eu sei que isto te parece apetitoso, mas mostra alguma contenção e deixa que os factos falem por si.
Большой и маленький.
Grande ou pequeno.
Всевидящее око, Большой брат и т.д.
O olho que tudo vê, o Grande Irmão.
Ну, доктор сказал, что он не очень большой и,
O médico disse que não é nada de significante,
Просто держи его вот так и скажи : "Ты самый большой кетчуп в моей жизни."
Pegas nele assim e dizes : "És o maior ketchup que alguma vez vi!"
А что, если откажу, и это станет самой большой ошибкой в моей жизни?
E se eu disser que não e for o maior erro da minha vida?
Она ваш большой поклонник, и у нее завтра день рождения.
Ela é uma grande fã e o aniversário dela é amanhã.
Возьми это, и ты вырастешь большой и сильной, как я.
Toma isto que vais crescer e ficar forte como eu.
И теперь, вместо того, чтобы быть Героем с большой буквы, я вернулся к состоянию великого неудачника.
Em vez de ser o grande herói, voltei a ser o grande falhado.
И когда оно произойдет, эта команда будет в большой беде.
E quando acontecer, eles vão ter problemas.
Ладно, Бродвей слишком дорогой, музеи под слишком большой опекой, Но вечером будет постановка Шекспира в Парке, и вход туда свободный.
Muito bem, a Broadway é muito cara, os museus estão demasiado valorizados, mas Shakespeare no parque é esta noite e não se paga bilhete.
Тек, ты так и будешь стоять в стороне в своей новой пижамке и сосать большой палец?
Tec, vais ficar aí de pijama novo, a chupar no dedo ou quê?
Ну, вам никогда не стоит удивлять мужчину, который вооружен и у которого большой опыт в рукопашной и боевой подготовке, в любом случае.
Bem, nunca se deve surpreender um homem armado e que tem extensivo treino em combate corpo-a-corpo.
И поэтому порез такой большой?
- E fez-te um corte tão grande.
И той большой морковкой ты планировала завершить трапезу?
Com aquela cenoura grande cobres os teus grupos alimentares básicos.
Имеется большой спрос на ром, и прочее...
Tenho tido muita procura, por rum, e aquela coisa...
Давай большой мальчик - заканчивай игру и выключай свет.
- Matulão desliga o jogo. É hora de dormir. - Não posso jogar mais um nível?
А теперь мне надо рассказать большой Кэрол, что произошло. А она посмотрит мне в глаза и скажет :
Agora tenho de contar à Carol o que aconteceu, e ela vai olhar-me nos olhos, e vai dizer :
Нам нужны пушки для большой игры и кокс, чтобы расплатиться за них.
Precisamos das armas para altas jogadas e da coca para as pagar.
Прими это, и ты вырастешь большой и сильной.
Toma isto e crescerás para ser grande e forte.
Он большой, высокий и симпатичный.
- Ele é grande, alto e bonito.
И скоро всё превращается в большой вампирский карнавал.
Depressa temos um infestação total.
Если ты не можешь осилить большой тур и ты окончательно решила отвергнуть Джулиет Барнс...
Se realmente não podes pagar uma grande digressão e se estás intransigente sobre abrires para a Juliette Barnes...
Да. Арендованное тобой помещение было последним препятствием, мешавшим мне снести это здание и построить самый большой лошадиный крематорий в Манхэттене.
Sim, o teu contrato era a última coisa que me impedia de deitar isto abaixo e de construir o maior crematório de cavalos em Manhattan.
Почему бы тебе не стать в ворота и не помочь мне стать капитаном команды капитан как ты обещают там, большой парень.
Sim, pois! Porque tu não me ajudas e fazes de mim o capitão da equipa como tu prometeste?
Но когда я смотрю на твои результаты, и там большой всплеск, при ответе на вопрос.
Mas quando olhei seus resultados, Existe uma ligeira vibração na sua resposta a essa pergunta.
В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено.
O meu plano era levar a Claire e o Mitchell a casa, metê-los na cama, servir-me um copo cheio de uísque e dizer à Dede que estava tudo acabado.
Когда я хочу чтобы этот большой мальчик сделал что-нибудь, то я просто подхожу прямо к его морде и
Quando quero que este rapaz faça alguma coisa, simplesmente olho para ele e...
- Я осмотрел подушки в большой комнате- - И не нашёл ничего кроме коротких темных волос...
- Sr. Holmes, eu... - Examinei as almofadas do quarto principal. Só encontrei cabelos curtos e escuros.
И в этом случае, вы теряли свой большой эксклюзив.
E depois você perdia o seu grande exclusivo.
большой член 24
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50