И там тоже перевод на португальский
324 параллельный перевод
Тут мины и там тоже мины.
Ali há minas, e ali também.
Шери, шери, и там тоже шери.
Cereja, cereja... e cereja.
И там тоже огонь.
Também temos aqui fogo.
Здесь пути нет и там тоже.
Não irá dar certo. Nem isto.
Ну, тогда я и там тоже!
É que eu também lá estou!
Утром просыпаюсь после бурной ночи с Эми - и там тоже Эми!
Acordo após ter passado a noite com a Amy e lá está a Amy.
У него и там тоже свой дом на реке.
Numa casa perto de Watergate.
- Я имела в виду,.. ... что меня пригласили на чай, и там люди говорили о вас, и о Люси тоже.
O que quero dizer é que, esta tarde, estive num chá onde umas pessoas... falaram de si e também da Lucy.
Там тоже нужно платить за еду и за квартиру.
Sabes, eles cobram por refeições e alugueres tal e qual como fazem em Bedford Falls.
И их тоже там нет.
Elas não estão lá também.
- Уверяю вас, вы и понятия не имеете. Какие опасности вас там ожидают. Я тоже.
Tenho a certeza que não têm ideia do perigo dessa viagem e nem eu.
Слушай, у меня и так полно забот, не хватало еще, чтобы ты тоже застрял там вместе с ним.
Olhe, já tenho preocupação que me cheguem com apenas um aí dentro.
Я занимаюсь там с гирями, ну и... плаваю тоже.
Levanto pesos. Nado. Mantenho-me em forma.
Я знала, для чего я там... и вся семья это тоже знала.
Sabia porque estava lá... e toda aquela família sabia disso também.
Они были у Клэнтона, и ты тоже был там.
Foram mesmo os Clanton... e você participou!
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Onde houver grandeza, ou grande poder até mesmo sentimento e compaixão haverá também grandes erros!
Я только что видел Джексона в салуне и Ломакс тоже там.
Jackson está no Saloon e o Lomax também.
И старик Адамс тоже не бывал там.
O Adams nunca esteve lá.
Все-все... даже брат прадедушки Мордехай... был там... и твоя двоюродная сестра Рахиль тоже была.
Todos eles. Até o seu tio-avô Mordechai... estava lá. E a sua prima Rachel estava lá.
И там он тоже идёт.
Aqui também está a chover.
Может, я попрошу построить такую же штуку у себя в поместье, и тебя тоже там похоронят.
O que foi? Acho que devia voltar para Londres.
- Твоя дочь идёт на ужин с водителем автобуса. Когда мы познакомились, ты тоже повёл меня в ресторан, там были скрипачи и они играли... - Как мило!
A tua filha vai jantar, com um condutor de autocarros.
Марианн Эгерман открывает там магазин и хочет, чтобы мы ей помогали. - И мы тоже очень хотим.
Mariane quer a nossa ajuda na sua loja, em Estocolmo.
А еще в Мадриде, в Прадо - там у них библиотека Но и это тоже мне не помогло.
Trabalhei na biblioteca do Museu do Prado em Madrid, mas não aprendi nada de novo.
Моё прошлое тоже там и мне нужны те ответы.
O meu passado está também no seu interior... Quero conhecer as respostas.
А если небеса есть - и Бог тоже, надеюсь. Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле. Ты ошибаешься!
E se há um Céu, e meu Deus, espero que haja, sei que ele está lá sentado, bêbedo que nem um macaco e a fumar ganzas, porque ele deixou as suas penas aqui.
А к тому времени служба охраны компании была там, да и копы тоже, а где же, мать твою, был ты?
Entretanto chegou a segurança da empresa e a policia, e onde caralho estavas tu?
Она там с больной дочкой. И моя девушка тоже с ними.
Têm uma menina doente lá em baixo.
И ты тоже там был.
E tu também lá estavas.
И если я не заблуждаюсь, Флоренс тоже там будет.
A não ser que me engane muito, a Florence estará lá também.
Там был отец и я тоже был там, живя жизнью, полной глубокой радости и гармонии.
O pai estava lá e eu também, a viver uma vida de intensa harmonia e alegria.
Да, и одна Лесси тоже там.
Também está lá uma Lassie.
Фредерико много снимал здесь, наверху. И там, внизу, тоже.
O Friedrich filmou muito aqui de cima e lá em baixo também.
Если даже она участвует, то и я там тоже не лишний!
Ela tem crédito! Eu também estou lá.
Но мне там не место, и тебе тоже.
O meu lugar não é lá, e o seu também não.
В старших классах я была королевой бала и королевой встречи выпускников, и президентом класса, а ты тоже там училась
No liceu, fui a rainha do baile... e a rainha do regresso a casa e a chefe de turma e tu, também lá estavas.
Там был и Джои тоже
O Joey também estava.
Нет? И отпечатков твоих там тоже нет? - Нет.
Será que encontro impressões tuas aqui?
Я был там с Джоном и Клементиной, и ты тоже был там.
Eu estive lá com o John e a Clementine, e tu também lá estiveste.
Тосимаро и господин Миябе тоже будут там.
Peço imensa desculpa.
Я проведу вас к тюрьме, и проведу вас внутрь, но там есть члены "Чистого Неба", и я хочу вывести оттуда и их тоже.
Eu irei levá-la até a prisão e a colocarei lá dentro, mas existem membros da Open Sky lá e eu quero libertá-los, também.
Вы можете убедить Вашингтон Пост в чем угодно, но не забывайте, я там был и видел... собственными глазами. Я знаю, что произошло, и вы тоже.
Pode dizer ao The Washington Post e ao Skeptical Inquirer aquilo que quiser... mas eu estava lá.
И я не знаю что там случилось тоже
Ele não a largou, e também não sei o que aconteceu aí.
Дэйв работал там, и Майк тоже.
O Dave e o Mike trabalharam lá.
Мне надоело дерьмо, которое творится там, и твоё тоже.
Desligo-me disto tudo e de ti também!
И, странная вещь, мне всегда казалось что вы тоже будете там.
E é uma coisa estranha porque sempre tive a sensação que você ia estar lá.
Скажите ей, что я буду в аэропорту, и надеюсь, что она тоже там будет.
Diga-lhe que vou estar no aeroporto e espero que ela também esteja.
Меня там нет потому, что это расследование по какой-то афере с телефонными карточками, которую провели Джуниор и Ларри, и за эту "Диамант текникал" на бирже, в чем я тоже не участвовал.
Não fui intimado porque deram ênfase a uma marosca com cartões telefónicos do Junior e do Larry e àquela negociata da Diamante em que eu não estava envolvido.
И там есть кое-что, что я тоже хочу знать.
Pois saiba que eu também sei.
Сапфира и мисс Пенни Лейн тоже там.
A Sapphire e Miss Penny Lane também lá estão.
Майки Палмиси и Брендан Филоне тоже там были.
O Mikey Palmice e o Brendan Filone também lá estavam.
и там 270
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18