Издеваетесь перевод на португальский
627 параллельный перевод
Издеваетесь, что ли? Звучит, как венеричка какая.
Parece que precisa de ir ao médico.
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой? Над обоими, издеваюсь над обоими.
Está a gozar com o meu colega ou comigo?
Вы издеваетесь.
Está a gozar comigo.
- Вы что издеваетесь надо мной?
- Exactamente, acertaste.
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Porque é que me torturam desta maneira?
Миссис Ирвин, вы издеваетесь.
- Sra. Irwin, gosta de se meter comigo.
- Вы издеваетесь?
Estás a brincar!
- Издеваетесь?
Estás a gozar comigo.
Воттеперь точно издеваетесь.
Estás mesmo a gozar comigo.
Вы издеваетесь или как?
Está na tanga comigo ou quê?
Вы издеваетесь с этим гравием?
Esse cascalho é brincadeira.
Издеваетесь?
Por quem me toma?
Это вы надо мной издеваетесь!
Estou a querer roubar? Estão a querer roubar-me vocês!
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Sr. Gambini, está a gozar comigo com esse traje?
¬ ы что, издеваетесь?
Estão a gozar comigo?
- Через 8 минут. Вы издеваетесь? Мне нужны сигареты.
Estás a brincar comigo?
Вы что, надо мной издеваетесь?
Estão a meter-se comigo, certo?
- Вы издеваетесь.
Está a brincar...
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Porque estão a tratar-me assim?
Вы что издеваетесь?
Não! Está brincando?
Да вы издеваетесь надо мной.
Deves estar a brincar comigo.
- Вы издеваетесь, вы шутите!
É brincadeira! Só pode ser piada!
Да вы издеваетесь.
Não brinques.
- ¬ ы издеваетесь надо мной?
- Estás a gozar comigo?
- Издеваетесь?
Está a gozar?
Вы издеваетесь.
Está a brincar.
- Вы издеваетесь?
- Estão a gozar!
Издеваетесь?
Vocês têm publicidade?
- Вы что издеваетесь?
- Estás a gozar comigo, ou quê? !
Вы что, издеваетесь?
Estás a brincar comigo?
- Издеваетесь над моей головой?
- Paga-me a cabeça? - Desculpe?
- ¬ ы что, издеваетесь?
Está a brincar?
Вы что, издеваетесь?
Está brincando?
Вы должно быть надо мной издеваетесь!
Você deve estar brincando comigo.
Вы издеваетесь?
Você está brincando comigo.
Издеваетесь?
Estás a gozar comigo?
Вы издеваетесь.
Estás a gozar comigo.
Вы издеваетесь?
Está a brincar?
Вы что, издеваетесь?
Estão a gozar com a minha cara? !
Да издеваетесь, говоря, что это вздор.
Disseste que era uma doidice.
Вы издеваетесь?
Não sejas ridículo.
Вы издеваетесь надо мной?
É bestial. Para que é isto tudo?
Вы издеваетесь? В чём дело?
Está a gozar comigo?
- Издеваетесь?
- Está a brincar...
Вы что, издеваетесь?
Viemos de là agora!
- Вы, наверное, издеваетесь.
- Só podem estar a brincar.
Вы оба надо мной издеваетесь!
Ambos estão-me a gozar!
Вы что, издеваетесь?
Devem estar a brincar.
Вы издеваетесь?
Estao a gozar?
Вы что, издеваетесь надо мной? Мы уже решили. Я поговорил с Джаспером и Кайлом.
Já tínhamos decidido, falei com o Jasper e o Kile e eles não vão dizer nada.
Да вы издеваетесь.
Deves estar a brincar comigo.