Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ И ] / Используют

Используют перевод на португальский

2,156 параллельный перевод
Они все подстроили так, чтобы выкупить часть бара и используют наш док, чтобы хранить здесь наркотики.
Fizeram trafulhice para conseguir sociedade do bar e usam-no para traficar droga.
Я могу понять, когда меня используют, Фрэнк.
Sei quando me estão a usar, Frank.
- А именно тип, который используют в хирургических перчатках.
- Usado em luvas cirúrgicas.
Ну же. В глубине души ты знаешь, что они тебя используют.
Algures lá no fundo deves saber que te estão a usar.
Это растительное лекарственное средство, которое прежде всего используют для расслабления.
É um remédio herbal, usado para relaxar.
Масло не используют как источник света уже более ста лет, Хэл.
O querosene já não se usa na iluminação há mais de cem anos, Hal.
Я понимаю, сначала это может показаться сложным, но как только вы сделаете это, вы увидите почему масса больниц по всей стране уже используют именно этот метод, и я получил еще около десятка запросов.
Percebo que pareça complicado, mas quando conseguires, vais ver porque vários hospitais já adoptaram este método, e já tenho pedidos de mais outras dúzias.
В церквах используют только фианиты ( цирконий ), или полудрагоценные камни.
Tudo nas igrejas é feito de zircónio ou de pedras semi-preciosas.
Бриллианты не используют.
- Nada com diamantes.
Что означает, что они не используют сотовых, что маловероятно, либо просто вынули батареи.
Não estão a usar os telemóveis o que é altamente improvável ou significa que tiraram a bateria.
Используют минимум технологий, чтоб нельзя было отследить.
Usando o mínimo de tecnologia para que não possam ser rastreados.
Мы знаем, что аммиачную селитру сейчас используют для создания оружия массового уничтожения.
Sabemos do nitrato de amónio que vai ser usado para fabricar um arma de destruição em massa.
- Хорошо. Эспо, возьми ребят и осмотри территорию у пересечения 78й и Лекса, И глянь, есть ли там экологически устойчивые здания, в которых используют эту аллу... короче, это растение.
Espo, leva reforços para examinar a área da 78ª com a Lex e vê se há prédios sustentáveis que talvez usem essa Allu...
Но почему его не используют?
- Nunca ouvi ninguém usá-la.
Некоторые жокеи используют ручное устройство, которое выпускает электрический заряд.
Alguns jockeys usam um pequeno aparelho portátil chamado "a caixa", que dá pequenos choques.
WikiLeaks получает защиту политической партии так как они используют один канал для выхода в интернет.
Dando proteção ao WikiLeaks através de um partido político partilhando a mesma ligação de Internet.
Хотя дятлы не расшибают себе головы, так как они используют клюв, чтобы продалбливать отверстия.
Embora os pica-paus não batam com as suas cabeças contra coisas, eles usam os bicos para fazerem buracos.
Люди используют "холоднокровный" для обозначения зла, как будто видовая термофизиология может определять моральные качества.
As pessoas usam "sangue frio" para que signifique maldade, como se a termofisiologia de uma espécie pudesse determinar os valores morais.
Иногда опытные преступники используют несовершеннолетних для выполнения грязной работы.
Às vezes, criminosos experientes usam os menores para o trabalho sujo.
Обычно, их используют для ароматерапии.
Tipicamente, são usados em aromaterapia.
Если они его используют, город будет уничтожен. Все, кто родился не в этом мире, погибнут.
Se eles activarem a autodestruição, todos que não nasceram neste mundo morrerão.
Команды наблюдения ФБР используют новые технологии шифрования на своих каналах радиосвязи.
As equipas de vigilância do FBI usam nova tecnologia de encriptação nos rádios deles.
Они используют фальшивые личности, думаю, эта должна быть совсем свежей.
Estão a usar uma identidade falsa. Aposto que é uma fresquinha.
Никто не знает точно, как, но, похоже, они обладают удивительной способностью определять, где идёт дождь, и немедленно используют изобилие, которое следует за ним.
Ninguém sabe muito bem como, mas eles parecem ter uma extraordinária capacidade de localizar a queda de chuva, e então instantaneamente, exploram a bonança que se segue.
Они всё ещё используют против меня мое военное прошлое, понимаешь?
- Eles ainda têm o Afeganistão, contra mim, percebes?
Правоохранительные органы временами используют ваше похоронное бюро в качестве морга, верно?
As autoridades por vezes usam a sua casa funerária como morgue, correto?
Они используют бизнес, политику и нефть.
Eles actuam nos negócios, na política e no petróleo.
Босс, они используют тот же банк, в котором у Рота офшорный счет.
Chefe, usam o mesmo banco que Roth abriu a conta no exterior.
Используют в автомобильных бомбах, ручных гранатах.
Usado em bombas para carros, granadas.
Его с библейских времен не используют.
Não é usada desde, tipo, os tempos bíblicos.
Серебристые бегунки - отличные навигаторы, они используют угол солнца над горизонтом, чтобы определить своё местонахождение.
As formigas prateadas são navegadoras experientes, utilizando o ângulo do sol para calcular a sua posição.
Если они используют клуб для отмывания денег, они не откроются.
Se estiverem a usar o clube para lavar dinheiro, não haverá reabertura.
Возможно, они используют их по нескольку раз, чтобы сократить расходы.
Bem, podem estar a reutilizá-las para poupar.
Да, скажите, что 5-0 используют все возможные ресурсы для расследования этого дела и что арест неизбежен.
Diga que a Five-0 vai usar todos os recursos para resolver o caso e que uma prisão está próxima.
Харви, они используют написанный мной иск, слово в слово.
Harvey, eles estão a usar precisamente o mesmo processo jurídico que eu escrevi.
Среднеуглеродистая сталь - такую используют при создании штыков.
Médio carbono. O mesmo usado em baionetas.
А теперь они вообще используют MP-5.
Razão pela qual agora utilizarem MP5.
Нужна маска химзащиты, типа тех что используют когда вирус Эбола вырывается.
Preciso daquelas máscaras que usavam quando tiveste o Ebola.
Мне нет дело до того, как его используют.
Não me interessa como é usada.
потому как, большинство людей, когда используют это слово...
Porque a maioria quando usa essa palavra...
Какие приемы используют АА для удовлетворения своего паршивого дня?
Quem diabos usa os Alcoólicos Anónimos para reunir pessoas para a sua agenda nefasta?
А потом используют листья, чтобы стереть какашки.
E depois usam folhas para limpar o cocó.
Откуда ты знаешь, когда они используют магию?
Como é que sabes quando elas estão a usar magia?
Оружие которое они используют, последнее, что я заказал у Сайруса, ваш бывший поставщик оружия.
As armas que estão a usar são as últimas que comprei do Cyrus, o seu antigo fornecedor.
Когда не-носители языка используют фразы из этого языка в искаженном виде, часто слишком буквально переводя его значения.
Isso é quando um não-nativo fala usando frases da linguagem comum de maneira errada, o que normalmente resulta numa tradução excessivamente literal.
Не в первый раз хорошую книгу используют в собственных целях.
Não seria novidade alguém agarrar no bom livro e distorcer para seu próprio interesse.
Пиджин. Когда не-носители языка используют фразы из этого языка в искаженном виде, обычно слишком буквально переводя его значение.
Pidgin, isso é quando um não-nativo fala usando frases da linguagem comum de maneira errada o que normalmente resulta numa tradução excessivamente literal.
И они снова используют это дерьмо про Майер-Шулер.
Voltaram a usar a frase "Meyer, a Mentirosa".
Моя кожа чувствительна к химикатам из химчистки, а они используют самые бережные средства для смягчения.
Sou sensível aos químicos da limpeza a seco e eles usam um amaciante melhor.
Они идентифицировали шумы на втором плане это был гидравлический мотор башенного крана Башенные краны используют при работе с тяжелыми конструкциями
São usados em construção pesada.
Используют наших солдат в качестве жертвенных ягнят.
A usar os nossos soldados como sacrifício?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]