Их много перевод на португальский
1,738 параллельный перевод
Их много.
Há mais deles.
О деньгах, и о том, что у тебя их много.
- Que tens dinheiro e isso.
У меня их много.
Tenho muitas.
Я вас порекомендую друзьям. У меня их много.
Vou recomendá-la a todos a gente que conheço e, querida, eu conheço muita gente.
Ты думаешь там их много ещё?
Então, achas que há mais deles?
Мне нужно было надеть их много лет назад.
Já devia ter feito isto há muitos anos.
Этот Баал имеет кучу врагов даже среди темных. Слишком много, чтобы их посчитать, да и нет на это времени.
Esse Baal tem um porrilhão de inimigos, mesmo entre a sua gente.
Софи попыталась с ними бороться, но их было слишком много.
A Sophie tentou oferecer resistência, mas eram muitos.
Много великих мастеров погибло от его руки только потому, что их блюда не понравились ему.
Muitos chefs morreram pela sua mão por servir comida que ele destestou.
Если его намерением было привести их к телу, тогда зачем так много препятствий?
Se a sua intenção era levá-los ao corpo, porquê tantos obstáculos?
♪ Не было равенства много лет назад ♪ ♪ Таков был их старый уклад ♪ ♪ Все думали умом предвзятым ♪
Há muitos anos, não éramos todos iguais, mas naquela altura o preconceito era o status quo, as pessoas tinham o cérebro no rabo e o seu parou em 1949.
Малейшие частицы являются горючими если их соберется слишком много, и найдется какой-то катализатор
Qualquer partícula de pó é um combustível se deixares muito disso junto, e eles encontraram uma fonte de ignição.
Послушай, все мы носим маски, каждый из нас, каждый день, и порой их так много, что мы забываем кто мы на самом деле.
Todos usamos máscaras. Todos nós, todos os dias, e às vezes usamo-las tanto, que nos esquecemos de quem somos.
- Их слишком много - вам не удастся.
Arthur, são muitos, nunca conseguireis.
Это я должен извиниться Но если бы я их писал... здесь так много людей...
Sou eu que lhe peço desculpa por as condições serem estas, por haver tanta gente...
То есть, вероятно, их было много.
Por isso, devem ter sido vários. Simples.
Их всегда много!
Há sempre.
Их слишком много.
Tem muitas delas.
Джинны много лет ждали того, кто освободит их от богов.
Os Djin esperaram muitos anos por aquele que vai libertá-los dos deuses.
Так много монет! Как вы начали их собирать?
Tem tantas moedas, como começou a fazer isto?
На самом деле, об инновационном дизайне этих ограждений писали очень много. Их создал Питер Маккриди.
Na verdade, tem-se escrito muito sobre o design inovador destes cercados, construídos pelo Peter MacCready.
И миссис Орт говорит, что мне нужно слушать внутренние голоса, но их так много и один все время орет :
Mrs. Orth, de Movimento, diz que escutemos a voz interior. Mas há tantas e a mais alta está a gritar :
Они подтянули войска, там будет много новых лиц, и это их слабость.
Com toda a segurança extra, haverão caras novas. Essa é a sua fraqueza.
Их слишком много.
São demasiados.
Нет... их слишком много, слишком много.
Não! Eles são muitos. Eles são muitos!
Их не может быть очень уж много, а также особенно сосредоточься на людях, кто возможно купил билеты в последнюю минуту.
Devem ser poucos. E especificamente, concentra-te em quem comprou passagem na última hora.
" вое соло захватывает дух роме того их так много урт, совет решает кто получит соло я вижу немного ревности?
Os teus solos são de cortar a respiração. E também são numerosos. Kurt, o conselho decide quem fica com os solos.
Как так вышло, что так много трупов пролежало так долго, и их не нашли?
Como é que tantos corpos ficam tanto tempo sem ser descobertos?
- У Джона Мейера еще много песен. И ты все их любишь.
A boa notícia é que ele tem outras músicas bastante boas.
Я недавно получила много денег, и я могла бы сидеть здесь целый день и рассказывать, как мне нравится тратить их на себя.
Recentemente, eu ganhei muito dinheiro. Eu poderia sentar aqui o dia todo e dizer o quanto gosto de gastá-lo comigo mesma.
Отношения значат для меня слишком много, чтобы позволить массам их разрушить.
A relação significa muito para mim para ser dissecada pelas massas.
Что ж, полмиллиона долларов - это много денег, чтобы упустить их за просто так.
Meio milhão de dólares é muito dinheiro para se perder.
У него их было много.
Ele tinha muitas condições.
Если вы их вытягиваете, они много больше, чем просто карты.
Se as escohes, são mais do que isso.
я ими одержи... " очнее, смотрю их ( или наблюдаю за ними ) много лет.
Tenho estado obcecada... Quer dizer, já as vejo há anos.
Их было так много, что многие ждали в коридоре.
E depois havia mais, muitos mais, à espera nas alas?
За прошедший год, было много подстрекательских разговоров от политиков, предупреждающих их избирателей не доверять вампирам.
No último ano, tem havido imensa conversa inflamatória por parte de políticos avisando os seus constituintes para não confiar em vampiros.
И пусть у нас их будет очень, очень много.
Que tenhamos muitos, muitos mais.
Там их много.
Há muitas árvores lá em cima.
Слишком много, что бы уместить их все в его голове.
Demasiadas. Demasiadas para manter na cabeça ao mesmo tempo.
Сколько их у нее, каких, как много они для нее значат.
Quantas tinha, que tipo, - e o que significam para ela.
Их слишком много.
São muitos para lutar.
Их слишком много.
Há muitos!
15 тысяч евро - это много. Но видал я их в гробу.
15.000 € é muito dinheiro, mas isso não paga, eu tenho a minha dignidade.
Правительство Бирмы пытается остановить их деятельность уже много десятилетий.
O governo birmanês tem tentado acabar com ele há décadas.
Теперьты можешь отрицать все, что угодно, но они собираются назвать это доказательством существования Бога, и каждый политик, который попытается использовать это в своих целях, и их будет слишком много, гораздо больше, чем надо,
- Podes negar à vontade, mas vão dizer que é uma prova da existência de Deus. E por cada político que tentar distorcer isto e usá-lo em seu proveito, haverá muitos, mas muitos mais, a tentar enterrar tudo, Nick.
- Щиты покрывают весь корабль, но их мощность всего 5 %. Попаданий было слишком много.
O escudo já cobre toda a nave mas está apenas com 5 por cento da potência.
Их слишком много.
Há uma data deles lá fora.
Неважно, их слишком много!
Esquece isso, há muitos de qualquer maneira!
Ты думаешь, там их будет много?
Achas que vão estar lá muitos?
Очень много, но я хорошенько окутываю их амнезией, настолько они омерзительны.
Eu tenho um monte deles em memória, mas deixo-a com amnésia porque eles são tão repugnantes...
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
много времени 55
много работы 133
много чего 197
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много места 20
много времени 55
много работы 133
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24
много вещей 25
многое 128
много причин 19
много света 20
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24
много вещей 25
многое 128
много причин 19
много света 20