К черту это перевод на португальский
328 параллельный перевод
К черту это дерьмо! Я пойду и вытащу его!
Vou lá buscá-lo!
- К черту это.
- Isto que se lixe.
К черту это, если старик не прав.
Raios! O velho tem razäo.
К черту Камондо, это важнее.
Quem quer saber dele? Isto é importante.
Но что, к черту, означает это "по-настоящему быть честным"?
Mas que raio significa ser mesmo sincero?
- Убирайся! - Что это значит? - Значит, иди к черту, ложная тревога.
Tinha tanta certeza, que marquei consulta com o médico para me passar o atestado.
Выбросьте это письмо к черту.
Deite-a fora.
К черту все это.
Não! Que se lixe isso!
90 центов... наличными... имею в виду, что 90 центов вперёд, хотя, к чёрту, это не так важно.
São 90 cêntimos. Em dinheiro. O que quero dizer é que normalmente pagam os 90 cêntimos antes... mas, que se dane, não interessa.
К чёрту это всё!
Para o inferno com isto!
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Sr. Tauber, o senhor e todos nesta sala que vão para o inferno, pois eu não vou testemunhar.
- К черту это.
- Que se lixe.
В этой стране всегда нужно следить за своей формой, иначе никак. Куда, к черту, катится эта страна?
Que diabo está a acontecer neste país?
- Как, к черту...? Это так глупо.
O atrevimento dela.
Отлично! Это потому, что я его вышибла к черту через воздушный шлюз.
Graças ao fato de eu tê-la explodido pela câmara de vácuo.
А, к черту все это!
Que se lixe!
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
Esta vida é maluca, Jane, e talvez os nossos problemas não valham um caracol, mas pelo menos é o nosso caracol.
"К черту все это!"
"Inferno num cesto!"
Милая, ты что же это делаешь, к черту?
Querida, que está a fazer? !
К чёрту это. Я готовлюсь в колледж.
Só vim para depois ter bolsa de estudos.
К чёрту это, ведь дождь.
- Está a chover.
Чего это к черту мы остановились?
Por que diabos parámos?
Почему это к черту нет?
Por que näo?
- К черту, это дело маленькое.
Fui dar uma volta. - Isso näo é grave.
Что это к черту?
Que diabos...?
- Что это было к черту за такое?
- Que foi isso? !
К черту все это!
Que se dane isto!
... сама подумай, что будет дальше. - Нет, к чёрту всё это.
Vamos deixar-nos disto.
А, К черту! Это всего лишь на одну ночь.
Que sa foda, é uma noite.
Лучше чем это? Выкинь к черту эту пушку!
Melhor do que isto?
К чёрту всё это.
Para o diabo com isso!
Это то же самое, что сказать : "Иди к чёрту".
É também como dizer : "Vai para o Inferno".
Сейчас генетика этого вида полетела к чёрту. Но сначала это был таракан. Так что он до сих пор должен вести себя, как таракан.
A genética desta espécie pode estar toda mudada, mas começou por ser uma barata, por isso, deve portar-se como uma barata.
- К черту секс. Это было лучше, чем секс. Мы творили.
Foi melhor que sexo.Nos abraçámos.
Да, и ты тоже пошел к черту! Нет, это ты пошел!
- E você também!
Это еще, к черту, кто?
O que se passa?
Мне на это наплевать, к черту!
Não me interessa nada!
Они нас убьют, к черту, если мы это сделаем.
Vão-nos foder se o fizermos.
- К чёрту это ожидание.
Que se lixe a espera.
Обычно это пациенты совершают прорывы но к чёрту шаблоны.
Tradicionalmente são os pacientes que começam com isto, mas nós devemos ter começado algo aqui.
Если это произойдет, у вас будет менее десяти секунд, чтобы прыгнуть в варп и убраться отсюда к чёрту.
Se isso ocorrer, você terá menos de 10 segundos para entrar em Warp e dar o fora daqui.
Я сказал этой суке, что она может катиться к черту.
Disse á gaja que fosse para o inferno.
Если тебе это не нравится,... знаешь что - уволь меня к черту!
Ficas-te com a negativa? Não, não me fico com a negativa.
Это неизлечимо, и мне конец. К черту!
Adoeci e fui-me abaixo.
- Иди к черту! - Это ты иди!
Vai-te foder!
Это игры суперзвезд, они хотят получать не 7, а 8 миллионов. К черту их всех.
Estas vedetas que querem mais milhões que se lixem!
Если это был план смерти для моего отца и для моей семьи... то пошла она к черту, эта смерть!
Se isso fosse o desígnio para meu pai e família... então morte de fuck!
Купить дворец на колесах для шлюхи, это уже, к черту, слишком.
Comprar um palácio ambulante a uma rafeira, é uma grande obra.
К чёрту всё это.
Que se lixe isto.
К чёрту всё это!
Merda para isto tudo!
Но можете считать, что это разлетится к черту к 9 : 30.
Mas podem contar que o caos se instale logo às 9h30.
к чёрту это 17
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67