Куда ты собираешься идти перевод на португальский
19 параллельный перевод
То есть, прости, но куда ты собираешься идти?
Quer dizer, desculpa. E agora para onde é que vais?
Куда ты собираешься идти?
Para onde vais?
И куда ты собираешься идти? Мне нужно, что бы кто-нибудь присматривал за процессом, понимаешь?
Tens de tomar conta das salsichas.
- Куда ты собираешься идти?
- Para onde vais?
Куда ты собираешься идти сейчас?
Aonde vais?
Куда ты собираешься идти?
Para onde estás a pensar ir?
Куда ты собираешься идти?
E vais para onde?
И куда ты собираешься идти?
E para onde vais?
куда ты собираешься идти?
Estás a falar a sério? Para onde é que tu vais?
Куда ты собираешься идти?
O que estás a fazer? - Aonde vais?
Куда ты собираешься идти? Не знаю.
Eu não sei.
И куда ты собираешься идти?
Onde acha que vai?
Ладно, куда ты собираешься идти?
Tudo bem. Onde vais ficar?
Куда ты собираешься идти?
Onde pensas que vais?
Перед тобой открыт целый мир, а ты собираешься именно в то место, куда тебе совершенно незачем идти.
Tens o mundo todo à tua frente... mas vais para o único lugar que não devias ir.
Куда ты собираешься идти?
- Para onde vais?
Куда ты собираешься идти?
- Quem é que sabe?
И куда же ты собираешься идти?
Aonde pensas que vais?
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53