Летнего парня перевод на португальский
24 параллельный перевод
Помощник ни за что не утвердит расходы на охрану 16-и летнего парня... а тем более на обслуживание в номере.
O delegado não aprovará homens para esconder um miúdo de 16.
Довольно дорогая машина для 16-ти летнего парня.
Que belo carro para quem tem 16 anos.
Значит, нам надо только узнать, из-за чего у 22-летнего парня ослабевает иммунитет, возникают "удары током" и проблемы с кишечником.
Tudo o que temos que responder é o que faz com que um menino de 22 anos... ficar imunocomprometido com envolvimento do Intestino e choques?
Прости, я думал, что Вы забросили поиск 19-летнего парня этим утром!
Desculpa, pensei que tivesses desistido de procurar um rapaz de 19 anos esta manhã!
Ты не понимаешь 14 летнего парня, который нарушает комендантский час?
Estás preocupada que um miúdo de 14 anos quebre as regras?
Вы опираетесь в своем расследовании на слова 12-летнего парня.
Está a basear a sua investigação na palavra de uma criança de 12 anos.
Думаешь, у 27-летнего парня аллотриофагия?
Achas que um tipo de 27 anos tem pica?
Все твои занятия, они случайно не выглядят, как вещи, которые больше подходят для 16-летнего парня?
Todas as tuas actividades, não parecem coisas que um rapaz de 16 anos faria?
Глядя на 13-летнего парня, легко сказать :
É fácil olhar para um miúdo de 13 anos e dizer :
Да, а если и нет, то тогда он поймет, что мы за ним следим, а у нас лишь слово убийцы против слова 14-летнего парня.
Pois, e se ele não cair, aí temos que lhe dizer que andamos atrás dele. E ai é a palavra de um assassino viciado contra a de um adolescente. Queres saber?
влюбиться в 25-летнего парня с шикарными бицепсами.
de me apaixonar por outro homem de 25 anos com excelentes bíceps.
Избиение 18-летнего парня?
Espancar um rapaz de 18 anos?
Трубчатые кости указывают, что он был слегка маловат для 14-летнего парня. Но мускулатура свидетельствует о том, что он был спортивным.
Os ossos longos indicam que era pequeno para um rapaz de 14 anos... mas os anexos musculares sugerem que estava em forma.
Это ты пришел ко мне и попытался сдать 20-летнего парня.
Foi você que entrou ali dentro e tentou entregar um miúdo de 20 anos.
Что означает, что у 14-летнего парня были причины бояться за свою жизнь, в случае отправки его домой.
Por isso o rapaz tinha motivos para temer pela sua vida - se fosse mandado para casa.
Дэниел, я прощаю того 20-летнего парня, который считал, что знает все ответы.
Daniel, eu perdoo-te por seres um rapaz de 20 anos que pensava que tinha todas as respostas.
Я лично не собираюсь обвинять 18-летнего парня только на основании показаний одного очевидца, без единой вещественной улики, подтверждающей это.
Eu, pessoalmente, não irei condenar um miúdo de 18 anos somente com base no depoimento de uma testemunha, sem uma única prova física sequer.
Один из наших застрелил 14-летнего парня.
Um agente nosso alvejou um miúdo de 14 anos.
Пытаясь исправить то, что у 15-летнего парня должно получаться естественным образом, Крис применил технику рассчитанную помочь мужчине достигнуть эрекции, как во время традиционного полового акта.
Num esforço para resolver o que devia surgir naturalmente para qualquer rapaz de 15 anos, o Chris empregou uma técnica criada para ajudar os homens a voltarem a associar a excitação ao sexo tradicional.
Уилл, как сообщалось ранее, сегодня мы смогли разыскать 20 летнего парня по имени Джо, но, как вы и упомянули, это не его настоящее имя.
Will, hoje bem cedo, fomos capazes de encontrar um jovem de 20 anos, a quem iremos tratar por Joe, mas como tu mencionaste na tua introdução, esse não é o seu verdadeiro nome.
Тебе не кажется это немного странным для 20 летнего парня?
Não achas estranho, para um tipo na faixa dos 20 anos?
Говорят, приведи 15-ти летнего парня, он может быть посыльным террористов.
Mandam-te capturar um rapaz de 15 anos, porque talvez ele seja mensageiro de um terrorista.
Похоже, мы няни для 30-летнего парня.
Parece que vamos ser as amas de um tipo de 30 anos.
Или они бы взяли самого молодого парня и 50-летнего мужика, который оказался бы убийцей.
Ou se contratassem o miúdo mais pequeno e um tipo de 50 anos, que é um assassino?
парня 367
парнями 35
парням 24
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего 87
парнями 35
парням 24
летней 111
летней выдержки 41
летнего сына 24
летнего ребенка 37
летней давности 195
летней девочкой 19
летнего 87