Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Моя жена мертва

Моя жена мертва перевод на португальский

48 параллельный перевод
Моя жена мертва.
A minha mulher morreu.
Моя жена мертва.
A minha mulher está morta.
Моя жена мертва, потому что Вы меня отпустили.
Por me ter libertado, a minha mulher está morta.
И моя жена мертва.
Agora a minha mulher está morta.
Моя жена мертва
A minha mulher está morta.
Моя жена мертва.Я потерял работу.
A minha mulher morreu, perdi o meu emprego.
И что у вас есть дела поважнее, чем искать назойливого фаната. А теперь она мертва. Моя жена мертва!
Que estamos em Nova Iorque e têm trabalhos mais importantes do que procurar um fã mais incómodo.
Моя жена мертва, а вы тратите время на меня?
A minha esposa está morta, e estão a perder tempo comigo?
Моя жена мертва, и это моя вина.
A minha esposa morreu, e foi culpa minha.
Моя жена мертва, и это моя вина.
A minha mulher morreu e a culpa foi minha.
Только вот дом - мой, а не девушки, моя жена мертва, и я совершенно не представляю, какое место Люмен может занять в моём мире. Вообще, всё это дико.
Excepto que esta é a minha casa, a minha mulher está morta, não faço ideia onde a Lumen encaixa no meu mundo e isto é tudo muito esquisito.
Моя жена мертва.
A minha esposa está morta.
Из-за твоего отца, моя жена мертва.
Por causa do teu pai, a minha mulher está morta.
Из-за твоего отца моя жена мертва.
Por causa do teu pai, a minha mulher está morta.
Ты что, хочешь мне сказать Что моя жена мертва, а ты - это утешительный приз?
Estás a tentar dizer-me que a minha mulher está morta e tu és o prémio de consolação?
Моя жена мертва и у тебя её телефон.
A minha mulher morreu e tu tens o telemóvel dela.
Моя жена мертва.
A minha esposa morreu.
Моя жена мертва. Мне ничто не поможет. Но спасибо.
A minha mulher morreu, ninguém me pode ajudar, mas obrigado na mesma.
Моя жена мертва, Гиббс.
A minha mulher está morta, Gibbs.
Моя жена мертва, Гиббс.
A minha esposa está morta, Gibbs.
Моя жена мертва,
Minha esposa está morta,
Моя жена мертва! - Очнись!
- A minha mulher está morta!
Это из-за тебя здесь появилась великанша, а моя жена мертва!
É por tua culpa que há um gigante entre nós e a minha mulher morreu!
Моя жена мертва.
A minha esposa faleceu.
Моя жена мертва, Я в чужом теле, мне некуда идти потому что мои собственные люди пытаются убить меня
A minha mulher morreu, estou no corpo de outra pessoa, não tenho para onde ir porque o meu povo quer matar-me.
Моя жена мертва, а вы изводите меня.
A minha mulher... Está morta. - E a menina anda a persegui-me.
Вы хотите сказать, что моя жена мертва?
Está a dizer que a minha mulher morreu?
Моя жена мертва, и вы преследуете меня.
A minha mulher está morta. E a menina anda a perseguir-me.
Но нет. Моя жена мертва!
Eu não sou... a minha mulher está morta!
Моя жена мертва, не так ли?
- A minha esposa está morta, não está?
Вчера вы знали, что моя жена мертва... Хотя я вам ничего не говорил.
Ontem soube que a minha mulher morreu, sem que eu lhe dissesse nada.
- 40 секунд. Моя жена мертва из-за тебя.
- A minha mulher morreu por sua causa.
Что моя жена мертва. И Кристина была с ней. Я надеялся, что вы мне все расскажете.
Que a minha mulher morreu e que a Christina estava com ela e que saberia mais quando aqui chegasse.
- Моя жена не может быть мертва.
- "A lagarta está na maçã." - A Grande Maçã.
Моя жена теперь мертва.
Minha esposa está morta agora.
Я сказал, что был там, и я там был. Я пришёл домой, а моя жена - мертва.
Estava lá quando disse que estava lá.
Моя жена, любовь всей моей жизни, мертва!
A minha mulher, o amor da minha vida, morreu!
Моя жена не мертва.
Não somos. A minha mulher não está morta.
Моя жена... она мертва?
A minha mulher... está morta?
Моя жена все еще мертва.
A minha mulher continua morta.
Моя жена... она мертва.
A minha mulher... Está morta.
Но теперь, благодаря ему, моя жена мертва.
Mas agora, a minha mulher morreu por causa dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]