Мы видели его перевод на португальский
349 параллельный перевод
Да, мы видели его.
Sim, o vimos.
Мы видели его с двумя, а что, если их там 20?
Nós vimo-lo com dois tipos. E se ele tem alguns 20?
Я знаю эту машину. Мы видели его возле гостиницы "Пайк Слип".
Nós o vimos outro dia fora do Hotel Pike Slip.
Я ничего не делал. - Мы видели его!
- Não fiz nada.
Тогда мы видели его в последний раз.
Foi aquela a última vez que o vimos.
- Но мы видели его!
- Nós vimo-lo. - E depois?
Я знаю, что тебе не хочется выслушивать это сейчас но мы видели его в новой квартире.
Sei que nao quer ouvir isso, mas vimos Joey no ape novo.
Мы видели его разговаривающим с девушкой.
Ele está a usá-los. Sim, mas contra quê?
Он выдавливал из себя слова с таким трудом впервые с тех пор, как мы видели его в "Макбет".
Não lhe custava tanto falar desde que participou em Macbeth.
- Мы видели его у Ллойда.
Acabámos de vê-lo na loja do Lloyd.
Нет, мы его не видели.
Não o temos visto.
Мы его никогда больше не видели.
Jamais voltamos a vê-lo.
Мы не видели его уже очень давно
Há muito tempo que não o vemos.
- Мы его видели.
- Viu-a?
Мы нашли Джона Гилла. Ну, мы его видели.
- Vimos o John Gill.
Мы все видели его.
- Todos o vimos.
Убедись, что все видели торт, пока мы не начали его резать.
Certifica-te de que todos vêem o bolo antes de o cortarmos.
Тот, кого мы видели с горы, был его двойником?
O homem que vimos na montanha era o sösia dele?
И только мы его и видели.
E nunca mais voltamos a vê-lo.
Мы своими глазами видели, как комиссар вытащил его из руки погибшего, бросил его рядом с Черино и сказал, что это его пистолет.
Desculpe, mas... porque é que Sante Cirinná não contou a ninguém um pormenor tão importante?
Возвращаемся мы с ним домой, а он вдруг и говорит мне... хорошо, дескать, что его видели в церкви. Ведь он калека, и, верно, людям приятно, глядя на него, вспомнить в первый день Рождества, кто заставил хромых ходить и слепых сделал зрячими.
Disse que esperava que as pessoas o vissem porque ele é um aleijado e seria agradável que elas se lembrassem, no Dia de Natal quem é que fazia os aleijados andarem e os cegos verem.
- Знаем, мы только что видели его.
- Eu sei, se eles o conhecessem.
[Skipped item nr. 334] чтобы мы набирались мудрости и видели все его ошибки!
O Senhor faz-nos envelhecer por uma razão. Para ganhar a sabedoria de ver erros em tudo o que Ele fez!
Он не хотел, чтобы мы его видели но он был пьян и врезался во что-нибудь, разбивал это, и тогда все просыпались.
Ele não queria que o víssemos... ... mas estava bêbado, e tropeçava contra qualquer coisa e acordava todos.
Он был в энергопроводе. - Мы не видели его.
Perdi-o nas condutas.
Мы все видели его выступление в прошлом году в театре.
Todos vimos a actuação dele, o ano passado, no Playhouse.
Это тот же самый материал, который мы видели прошлой ночью в его доме.
Foi o que vimos lá na casa dele.
Он был убит на кампусе, там мы его видели последний раз.
Foi morto na escola, suponho que no último dia que o vimos.
Мы раздобыли все нужное оборудование, но он исчез три часа назад, и мы не видели его с тех пор.
Arranjámos o equipamento, mas ele desapareceu há três horas e não o vimos desde então.
Это был последний раз, когда мы его видели.
E foi a última vez que o vimos.
Мы так давно его не видели.
Não o víamos há tanto tempo!
- Мы его видели. Идеальный!
Já o conhecemos e ele é perfeito.
Мы обнаружили энергетический барьер вокруг четвертой планеты, не похожий ни на что из того, что мы видели, и когда мы изучали его нашими сканерами, это вызвало квантовую реакцию.
Uma barreira energética rodeava o quarto planeta, diferente de tudo o que tínhamos visto e, ao sondá-la com os sensores, provocámos uma reação quântica.
Мы никогда не видели, смог ли ты его выполнить!
Não chegámos a ver se tinhas conseguido!
Да-да, мы его видели в последний раз.
Nunca mais o vemos.
Я сказала. что мы его раньше не видели.
Disse que nunca o tínhamos visto.
Но мы его редко видели.
Ele passava pouco tempo em casa.
Второй был на заднем сидении так, чтобы мы его не видели.
O outro estava atrás dele ; para não o vermos.
Мы могли видеть друг друга, но видели только его.
Mas não me recordo de como era a minha mãe. Não me lembro.
Тогда Моника со своей подругой Филлис унесли пёсика, и больше мы его никогда не видели.
Então, a Monica e a amiga dela... a Phyllis... ... levaram o cão e foi a última vez que o vimos.
Скажем, что с тех пор как он ушёл за помощью, мы его не видели.
Depois, dizemos que a última vez que o vimos foi quando ele foi pedir ajuda.
Мы давно его не видели.
Há algum tempo que não o víamos.
Мы его года два не видели. - Кошмар.
Que treta...
Мы его видели на пляже Он великолепен
Nós vimo-lo em Secos. Ele estava a "ripar".
Мы все видели его раньше.
Levei cerca de 15 pessoas. Já todos o tínhamos visto.
Мы все видели, как на пикнике ты брала его за руку.
- Ai não? Todos vimos quando lhe pegaste na mão no piquenique.
И мы как будто никогда его раньше не видели.
E é como se nunca o tivéssemos visto.
Последний раз мы его видели когда он стремительно уводил грузовик груженный моими вазами эпохи Минг а рядом с ним сидела вот его сестра.
A última vez que o vimos, ele estava a fugir num camião com os meus vasos Ming. E sentada a seu lado estava a irmã dele.
Мы проследовали по его маршруту в Таиланд, где его видели последний раз.
Seguimos o seu rasto até á Tailândia onde foi visto pela ultima vez.
Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
"subindo gradualmente, mostrando-nos desta forma " que ele ficava frio e dormente.
Убил старого Карла Батриджа киркой. Больше мы его не видели.
Matou o velho Carl Butridge com uma picareta, e foi a última vez que o vimos.
мы видели 308
мы виделись 36
видели его 28
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
мы виделись 36
видели его 28
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80