На телефон перевод на португальский
1,629 параллельный перевод
Ты не отвечал на телефон, дорогой.
Não atendeste o telemóvel, querido.
- Ну да. - Подождите. Я заснял на телефон.
Tenho em vídeo no telemóvel, vou procurar.
Ты четыре дня не отвечал на телефон.
Quatro dias sem atenderes o telemóvel.
На телефон получено только одно сообщение.
O telemóvel só recebeu uma mensagem.
Дай, я щёлкну тебя на телефон.
Mase, preciso de uma nova foto sua para meu telefone.
С тем же успехом могла бы дома остаться и сидеть пялиться на телефон.
Mais valia teres ficado em casa a olhar para o telefone.
Стивен заснял видео на телефон в ту же ночь, в которую умер, по-видимому.
Stevens fez um vídeo com o telemóvel na noite do crime.
Он звонит женщине на телефон, отсутствующий в справочнике не оставившей сообщения на собственной голосовой почте.
Ele está a telefonar a uma mulher com um número desconhecido e sem mensagem de saída.
Было бы очень-очень плохо с моей стороны... снять его на телефон и послать себе на почту.
Era muitíssimo errado... Filmei com o telemóvel e mandei por e-mail para mim.
Он не отвечает на телефон.
Não atende o telemóvel.
Сэр! Только что был звонок на телефон убитого ливийца.
Senhor, acabaram de ligar para o telemóvel do Líbio morto.
Ты... делал снимки себя и Элисон на телефон сегодня?
Tirou alguma foto sua e da Alyson hoje?
Телефон и бумажник на месте.
O telemóvel e a carteira ainda aqui estão.
И нам нужно задействовать ваш телефон, на случай его звонков.
E de pôr em escuta o seu telefone caso ele ligue.
Рэй, телефон Ллойда постоянно направляется на голосовую почту.
Ray, as chamadas para o Lloyd estão a cair no voice-mail.
Твоя неделя "всё включено" на Марбелле за ее телефон.
Um fim de semana com tudo incluído em Marbella pelo telefone.
Руби хочет перевести звонок для тебя на мой телефон.
A Ruby quer passar-te uma chamada... no meu telemóvel.
Да, мне пришлось отключить телефон на время встречи.
Tive que trocar de reunião.
Я не ошибался номером, я... услышал как телефон звонит на другом конце и..
Não me enganei no número. Ouvi o telefone tocar do outro lado.
Значит, Саймон звонил тебе на рабочий телефон?
O Simon ligou para a tua linha do Smithsonian?
Да, но мне было сложно найти телефон в 12 милях от Гаваны.
Vi, mas foi difícil conseguir sinal de telemóvel a 20 km de Havana.
Ты должен найти телефон и рассказать кому-нибудь, что происходит.
Tens de ligar e contar para alguém o que se passa.
Дешёвый костюм, телефон в чехле на ремне, беспроводная гарнитура, большие часы.
Fato barato, telefone no cinto, Bluetooth, relógio grande.
На этот телефон.
Para este telefone.
Я получил сообщение на рабочий телефон.
Recebi uma mensagem no meu telemóvel de serviço.
Новый телефон зарегистрирован на одну из его компаний.
O novo telemóvel está registado para uma empresa central, no nome da firma dele.
На мосту была пробка, а мой телефон вырубился.
Houve um congestionamento e o meu telemóvel descarregou-se.
Твоё наследство по-прежнему тайна, Эмили. ( Звонит мобильный телефон )
O teu histórico familiar ainda é um mistério, Emily.
Пейджер и одноразовый телефон на дне Атлантики. Все кончено.
O pager e o telemóvel, estão no fundo do Atlântico, acabou-se.
Он снял меня на свой телефон, сказал, что отправит ее своему напарнику, и когда я приземлюсь, этот парень даст мне инструкции.
Ele tirou-me uma foto com o telemóvel, e disse-me que ia mandar para o seu parceiro, e que quando eu aterrasse, esse tipo dava-me instruções.
Пусть провайдер найдёт телефон по GPS.
Podes pedir ao fornecedor para o localizar por GPS e dizer-te onde o telefone está.
Я поднялась на крышу с Уиллоби и там телефон ловил.
Fui ao telhado com o Willoughby e tive sinal.
Я установила "Grindr" на твой телефон, приложение для гей-знакомств.
Descarreguei o Grindr, a aplicação de encontros gay no teu telemóvel.
Телефон Алексис в настоящее время занят. Оставьте сообщение, и она ответит на ваш звонок.
Olá, Fala a Alexis. estou ocupada, deixe mensagem, ligo-lhe de volta.
"Мистер Салдуа, теперь одержимый своей терапией, решил записывать наши сеансы на свой телефон, чтобы прослушивать снова и снова".
"O Sr. Saldua, agora obcecado com a sua própria recuperação, começou a gravar as nossas sessões com o seu telemóvel, para que as possa ouvir uma e outra vez".
Как только власти пометили телефон, они могут получить доступ к любой информации на нем.
Desde que as autoridades tenham marcado um telemóvel, podem aceder a todo o tipo de informações gravadas nele.
У вас есть название и телефон компании, на которую он работал?
Sabe o nome e o telefone da empresa?
Вы прослушивали телефон помощника окружного прокурора, по-видимому, чтобы удержать его на коротком поводке?
Colocaste o telefone do procurador sob escuta para o teres no bolso.
- Я пытался, но его телефон переключается на голосовую почту.
- Tentei, mas a chamada cai no voice-mail.
Габи сняла видео на мой телефон.
A Gabi filmou-o no meu telemóvel.
Кажется, я оставила мой телефон. Могу я Вас попросить? Там, на столе.
Acho que deixei o meu telemóvel naquela mesa.
Перед самой смертью Орландо звонил на предоплаченный телефон, тот же самый, что мы нашли при вас.
Pouco antes de morrer, o Orlando ligou para um telemóvel, o mesmo que encontrámos consigo.
Найдите телефон, детектив Марш. Приобщите его к уликам.
Detective Marsh, encontre o telemóvel e leve como prova.
Мы нашли телефон Роберта на строительной площадке.
Achamos o telemóvel do Robert no estaleiro da construcção.
Верно. Мы получили ордер на обыск его квартиры и нашли предоплаченный телефон, с которого отправлено сообщение, вызывающее Франклина на пристань.
Conseguimos um mandado para o seu apartamento e encontrámos o telemóvel que enviou o SMS a chamar o Franklin.
Мне удалось найти сотовый телефон жертвы.
Localizei o telemóvel da vítima.
Какого хуя, Кэрри? Ответь на свой чёртов телефон.
Atende o telefone!
Кэрри не отвечает на телефон, да, Сол, я блядь очень уверен!
A Carrie não atende o telefone, portanto, sim, tenho a certeza, porra!
Да, у меня приятель вампир, а ты вырубил свой телефон на целый год.
Sim. Eu tenho um amigo vampiro, e tu desligas o teu telefone durante um ano.
Это было снято на мобильный телефон.
Isto foi gravado por um telemóvel.
Ты выключил свой телефон на один час, и ты так набрался...
Desligaste o teu telemóvel por uma hora, e ficaste tão bêbedo...
на телефоне 36
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефон отключен 16
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефон звонит 187
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефон отключен 16
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефон звонит 187
телефонный звонок 112
телефона 35
телефонные номера 19
телефона нет 20
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
на тебе лица нет 21
на тебя это не похоже 30
телефона 35
телефонные номера 19
телефона нет 20
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
на тебе лица нет 21
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе 128
на тебе прослушка 18
на тему 36
на теб 16
на территории 18
на те 18
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе 128
на тебе прослушка 18
на тему 36
на теб 16
на территории 18
на те 18