Назови перевод на португальский
1,273 параллельный перевод
Ты можешь погибнуть хотя бы назови своё имя...
Podes morrer. Ao menos diz-me o teu nome.
Назови адрес. Я приеду.
Dá-me a morada, já vou.
Назови Пина, того с кем общается Брэд и я отстану.
- Diz ao The Pin que Brad era o meu cartão de visita, e preciso de conversar.
Назови ему какие-нибудь имена.
Fale-lhe noutros nomes.
Назови свое имя.
Diz-me o teu nome.
Назови свое свое имя, лукавый.
Diz-me o teu nome, malvado.
Назови хоть пару арабов.
Dá-me uns nomes.
Назови мне телефоны, имена своих источников.
Diz os nomes e números das tuas fontes.
Авнер, назови их.
Avner, diz-me.
Назови имена и телефоны своих источников.
Diz-me os nomes e números de contacto das tuas fontes.
Назови имя, я позвоню 911.
Dá-me um nome e eu chamo o 112.
- Назови имя.
- Dá-me um nome!
Назови, хотя бы одну причину.
Dá-me uma razão para o não fazer.
Назови мне своё имя, и где ты находишься.
Diga-me o seu nome e onde está.
- Назови цифру, безумный еврей.
Dá-me um número, seu judeu maluco.
Назови нам имя врага Бена. - Нет.
Dá-nos o nome do inimigo do Ben.
Назови предыдущую.
E qual é o primeiro?
Полагаю, ты не упадаешь в обморок назови я тебя пиздой.
Se lhe chamasse algo feio, não desmaiava?
Давай, назови моё имя, назови моё имя, назови моё имя!
Vá lá, diz o meu nome!
Теперь назови мне другие шесть.
Diga mais seis.
Назови хоть кого-нибудь, кого ты знаешь на этой вечеринке.
Diz o nome de uma pessoa que conheças nesta festa.
Ну, просто назови время, я заеду и отвезу тебя.
Diz-me a que horas é que eu passo no escritório para te buscar.
Назови фильмы, которые ты снял, Марк?
Como se chamam alguns desses vídeos, Mark?
Назови свое имя, гражданин.
Identifique-se, cidadão!
Назови имя.
Dá-me um nome.
Назови кота рыбой, но плавать он не научится.
Podes chamar um gato de peixe, mas ele não nadará.
Назови хоть один магазин, который выдаёт выпивку по талонам на молоко.
Diga o nome de outra loja que tenha leite como simbolo de bebidas.
- Я люблю детей. Назови мне хотя бы трёх знакомых тебе детей.
Diz o nome de três crianças que conheças.
Назови хоть одну вещь, которая важнее корпоративного захвата нашей демократии!
Diz-me uma coisa que seja mais importante do que o domínio empresarial da nossa democracia.
- Успокойся, старик, назови мне своё имя.
Acalme-se, velhote. Diga-me quem você é.
Назови мне хоть один раз, и я заберу все свои слова назад.
Quando foi a última vez que te preocupaste com alguém sem ser contigo? Diz-me uma só vez e retiro tudo o que disse.
Во второй назови наглеца уродом.
" A segunda vez, chama-lhe asno.
Да? Назови хотя бы одну вещь, к которой я склонен.
- Aponta-me lá um vício!
Дорогой, назови мое имя.
Diz-me que me amas, querido.
Назови мое имя.
Diz o meu nome.
Назови мое имя.
O meu nome.
Назови мне причину, по которой я должна согласиться.
Uma boa razão para aceitar esta ridiculez.
Назови четырех людей лучше его!
- Diz-me uma pessoa melhor.
Назови хоть одну причину.
Me dê um bom motivo.
Назови это судьбой, предначертанием, как хочешь.
Podes chamar de fado, destino, o que seja.
Назови имя.
Como se chama?
- Назови свое имя.
- Como se chama?
Назови свое имя, а потом скажи : "Чем могу помочь".
Diz o teu nome. Depois pergunta. : "Em que posso ser-lhe útil?"
- Так пес же твой. Ты и назови.
- É o teu cão, o teu nome.
Это то, что могло бы быть Назови это, как хочешь
O mundo nunca esqueceu o seu nome. Podes chamar-lhe de nostalgia, ou como queiras.
Назови мне что-нибудь новое. Он даже пулю не пытается ловить.
Nem mesmo agarra uma bala com os dentes.
Назови это, если хочешь, промыванием мозгов, но я твёрдо убеждена в том, что необходимо обучать детей ответственности, как христиан, как богобоязненных людей, как американцев, если хочешь добиться...
Pode chamar-lhe lavagem cerebral. Mas eu sou radical e apaixonada por ensinar as crianças sobre as responsabilidades delas como cristãs, como tementes a Deus, como americanos, se quisermos...
Эндрю, назови мне причину, почему я не сообщу полиции?
Andrew, dá-me uma boa razão para não chamar a Polícia.
Назови последнюю книгу, что ты прочел.
Qual foi o último livro que leste?
Назови хоть что-то полезное что можно делать твоей силой.
Diz-me uma coisa útil que poderias fazer com esse poder.
Назови свое имя.
Dá-me o teu nome!
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови мне имя 29
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови мне имя 29