Назови имя перевод на португальский
277 параллельный перевод
Кого "его"? Просто назови имя.
Diz-me quem foi.
Признай, что ты сделала, и назови имя мужчины, который помогал тебе.
Admite o que fizeste e diz o nome de algum macho que te tenha ajudado.
Умерь свое презрение. Назови имя человека, который обвинял г.Путнэма!
Redima-se e diga o nome do homem que acusou Putnam!
- Катитетсь к черту из моего дома. - Просто назови имя.
Diz-me um nome!
Александр, мы умоляем тебя. Назови имя.
Alexandre, imploramos-te, diz-nos quem.
Назови имя.
Diz-me o nome.
Назови имя, я позвоню 911.
Dá-me um nome e eu chamo o 112.
- Назови имя.
- Dá-me um nome!
Назови имя.
Dá-me um nome.
Назови имя убийцы?
Quem foi?
- Назови его имя и адрес.
- Nome próprio e morada?
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
Só tens que dar-me o nome de um amigo do Rémy, e solto-te.
Пожалуйста, назови мне это имя.
Café? Por favor, diz-me o nome.
- Назови свое мне имя.
- Como vos chamais?
Назови хотя бы имя.
Ao menos me diga o seu nome!
Это не имя для Омма, назови его Быстрый...
Isso não é nome para um Om, chama-lhe Fiel ou Rápido.
"Я..." Назови свое имя.
"Eu...", diz o teu nome.
"Я... Назови свое имя."
Eu... diz o teu nome.
Тогда назови моё имя.
És a minha sardenta e absorvente Mary Jane Diz o meu nome, então.
- Окей, а пока назови-ка мне её имя. - Её имя?
- Entretanto, dê-me o nome dela.
А теперь назови своё имя, и я пришлю тебе 10 баксов.
Diga-me o seu nome. Vou-lhe mandar 10 dólares.
Если слышишь меня, назови его имя и спаси Альберто.
Se me podes ouvir, diz-me um nome. E salva o Alberto, que está inocente.
Назови фальшивое имя.
Não lhe digas. Dá-lhe um nome falso.
Назови мне имя.
Dá-me um nome.
- Хорошо. Назови имя.
- Tudo bem.
Назови его имя.
Diz o nome dele.
- Назови мне имя, Макс!
- Dá-me um nome, Max!
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Dá-me um nome, e eu deixo-te sair daqui com a tua espinha inteira.
Назови имя.
Dê-me um nome.
А теперь назови мне имя.
Dá-me já um nome.
Кто он такой? Назови мне его имя.
Diga-me o nome dele.
Почему он так хочет тебя вытащить Назови мне его имя.
Por que a quer tão desesperadamente de volta a ponto de matar toda esta gente?
Фрай, назови им имя.
Fry, dá-lhe um nome!
Пожалуйста, назови своё имя.
Se eu não tiver o livro até amanhã de manhã... não há viagem de finalistas.
Назови своё имя для протокола.
Toda a gente queria ir aquela viagem.
Пожалуйста, назови своё имя для протокола.
Foste tu que escreveste a carta?
Если хочешь вернуть дело Гэнта обратно, назови Коулу имя стрелявшего.
Se queres perder o caso Gant, diz ao Cole o nome do atirador.
Для начала назови свое имя. Ну, хорошо.
- Começa por dizer o teu nome.
Назови свое имя.
- Diz o teu nome.
Назови его имя, Хлоя.
Diz-me o nome dele, Chloe.
Так назови мне ее имя.
Por isso dá-me um nome.
Назови своё имя, засранец.
Diz o teu nome, cretino.
Назови своё имя.
Dê-nos um nome.
Назови свое имя!
O teu nome?
Ты можешь погибнуть хотя бы назови своё имя...
Podes morrer. Ao menos diz-me o teu nome.
Назови свое имя.
Diz-me o teu nome.
Назови свое свое имя, лукавый.
Diz-me o teu nome, malvado.
Назови мне своё имя, и где ты находишься.
Diga-me o seu nome e onde está.
Назови нам имя врага Бена. - Нет.
Dá-nos o nome do inimigo do Ben.
Давай, назови моё имя, назови моё имя, назови моё имя!
Vá lá, diz o meu nome!
Назови свое имя, гражданин.
Identifique-se, cidadão!
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовите свое имя 44
назовите своё имя 25
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назовись 17
назовите 41
назовите ваше имя 51
назови его имя 18
назови мне имя 29
назови свою цену 46
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назовись 17
назовите 41
назовите ваше имя 51
назови его имя 18
назови мне имя 29
назови свою цену 46