Настоящая красавица перевод на португальский
26 параллельный перевод
Мне говорили, вы настоящая красавица.
Está tal como o Sr. Brooks deixou.
Она - настоящая красавица, ты должен на нее посмотреть.
Ela é muito bonita. Tens de a ver.
Это же настоящая красавица.
Deve ser a que faz "bum".
Её дочь - настоящая красавица. Вон она.
A filha dela ficou muito bonita.
Она круглая и красивая. Настоящая красавица. Бери!
Bem redondinho, uma verdadeira beleza.
Настоящая красавица.
- É uma verdadeira beleza.
- А она - настоящая красавица.
Ela é uma beleza, não é?
Настоящая красавица, правда?
- Ela é uma beleza, não é?
- Настоящая красавица, правда?
- Ela é uma beleza, não é?
Да. Настоящая красавица, правда?
Ela é uma beleza, não é?
Ты самая настоящая красавица.
Estás linda.
- А вот идет настоящая красавица.
- Ali temos uma linda rapariga.
Это... принадлежало моей маме... она жила в Ленинграде... настоящая красавица, как и ты.
Sei que já tens um anel... isto pertencia à minha mãe. Ela era de São Petersburgo, e era muito bonita. Assim como tu.
Ты у меня настоящая красавица, Фифи.
O papá acha que estás linda, Fifi.
Ты настоящая красавица.
Estás simplesmente encantadora.
Одна из них настоящая красавица.
Uma delas era a mais bonita do mundo.
- Да, настоящая красавица.
Sim e uma maravilhosa.
Настоящая красавица, да?
Uma verdadeira beleza, não?
Настоящая красавица, верно?
Uma beleza, não é?
Она настоящая красавица, правда?
Ela é uma beleza real, não é?
- Настоящая красавица.
- Ela muito bonita.
Ей 15. Настоящая красавица.
Tem 15 anos e é linda.
Держу пари, что ты настоящая красавица, когда улыбаешься.
Aposto que és muito bonita quando ris.
Она настоящая красавица.
Ela é linda.
Разве я не красавица? Я совсем как настоящая дама.
Pareço uma dama, não?
Ты же настоящая красавица.
É tão bonita.
красавица 1209
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
насто 92
настоящее и будущее 28
настоящей 41
настоящий герой 56
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
насто 92
настоящее и будущее 28
настоящей 41
настоящий герой 56