Не будь идиотом перевод на португальский
143 параллельный перевод
- Не будь идиотом.
- Não sejas tolo.
- Не будь идиотом, тебе не скрыться!
- Não seja tolo, não pode fugir.
Не будь идиотом - не первый день живешь.
Não sejas tão ingénuo. Onde é que cresceste?
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить. Не будь идиотом.
Um conhecido meu que lida com essas coisas virá avaliar isto.
Не будь идиотом.
Então tinhas de ser estúpido.
Не будь идиотом!
Deixa de ser parvo!
Черт! Не будь идиотом, мне холодно.
Pare de agir como um idiota.
Не будь идиотом.
A Força Aérea não esquecerá isto.
Не будь идиотом! Я тебе говорил, что Бернардо настоящий гений.
Ele sabia que tu só querias exibi-lo como um número de circo.
Слушай, чувак, не будь идиотом.
Ouve, pá, não sejas estúpido.
Вернись, не будь идиотом!
Não sejas tão idiota!
Не будь идиотом, ладно, я уже замужем, я замужем за Энди.
Não sejas estúpido! Eu já sou casada.
- Не будь идиотом.
Não sejas burro.
Гомер, не будь идиотом.
Homer, não sejas otário.
Баз, не будь идиотом.
Buzz, não sejas imbecil.
Ну же, не будь идиотом. Отдай его мне.
Vá, não seja estúpido.
- Не будь идиотом!
- Não sejas estupido!
Не будь идиотом.
Não sejas idiota!
Не будь идиотом, просто эти девчонки, они очень часто...
Não tenhas medo. As meninas muitas vezes fazem um barulho por nada!
Пардши, не будь идиотом.
Pardshay, não seja idiota.
Может быть, солнечные вспышки, или ионные помехи, а может быть и бета-радиация, но она появляется только при расщеплении ядра атома. Не будь идиотом.
Podem ser erupções solares ou talvez interferência iónica, ou suponho que possa ser radiação beta, mas isso só é produzido por cisão nuclear.
Не будь идиотом. Ещё куча времени.
Temos imenso tempo.
Не будь идиотом! Это ФБР.
Não seja estúpido!
- Не будь идиотом.
- Não sejas anormal.
- Не будь идиотом.
- Vou sair daqui! - Não seja idiota.
Не будь идиотом.
Não sejas idiota.
- Не будь идиотом! - Ничего себе!
Não seja estúpido.
- Швайбер, не будь идиотом, ладно?
- Schweiber, não se faça de parvo.
Не будь идиотом!
Não sejas doido!
Не будь идиотом!
Não te armes em parvo!
Не будь идиотом!
Não seja tolo.
Не будь идиотом, вернись!
Não sejas estúpido, volta!
Не будь идиотом.
Não seja idiota.
- Не будь идиотом!
- Não sejas idiota.
Мэтт, не будь идиотом!
Matt, não sejas um idiota!
не будь идиотом!
Tão estúpido!
Не будь идиотом!
Não seja idiota.
- Не будь идиотом.
- Não sejas estúpido.
Фрэнк, не будь идиотом.
Frank, não sejas idiota!
Не будь идиотом.
Não sejas parvo.
Не будь идиотом.
- Não, que nojo.
Чего ты так злишься, Гарри. Не будь идиотом, успокойся,
Se queres ser estúpido, ao menos não sejas violento.
Не будь идиотом, чувак.
Não sejas estúpido.
- Не будь идиотом! - Стой там!
- Não sejas estúpido.
Не будь таким идиотом
São conga, seu palerma!
Не будь идиотом.
Deixa de ser ridículo.
Не будь идиотом.
Não sejas estúpido!
Не будь идиотом.
Percebes?
Не будь таким идиотом!
Não seja tão imbecil.
Давай же, не будь идиотом!
Vai, idiota!
- Не будь идиотом.
- Não seja idiota
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63