Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Не будь ребёнком

Не будь ребёнком перевод на португальский

86 параллельный перевод
Ладно, хватит, не будь ребёнком.
Vês? Sê sensato, anda.
Не будь ребёнком.
Não sejas infantil.
- Не будь ребёнком.
Não sejas bebé.
Энн... не будь ребёнком!
Anne. Vamos ser adultos.
- Она перезвонит. Не будь ребёнком.
- ela liga de volta, nao seja tao bebe.
Да ладно. Не будь ребёнком!
Não seja criancinha!
- Не будь ребёнком, умоляю.
- Não sejas tão infantil. Por favor.
Не будь ребёнком.
Agora estamos a infantis.
- Не будь ребёнком.
- Não estou, não. - Estás.
Да ладно, не будь ребёнком.
Vá lá, não te armes em bebé.
Билли, не будь ребёнком.
Billy, não sejas criança.
Тогда не будь ребёнком.
- Então sê adulto.
Не будь ребёнком.
Estás a ser um bebé.
Не будь ребёнком.
Não sejas criancinha.
Раджешь, не будь ребёнком.
- Rajesh, não sejas infantil.
Тони, брось. Не будь таким ребенком.
Tony, por favor, não sejamos infantis.
Будь я ребенком, я бы не слишком старался остаться в таком месте.
Não é por vontade delas, suponho.
Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату!
Deixa-te de caprichos e volta para o teu quarto.
Не будь ребенком.
Não sejas criança.
Не будь ребенком, Тори
Ora, cresça, Tory!
Брось. Не будь ребенком.
Vá lá, deixa de ser criança
Не будь ребенком.
- Não sejas infantil.
Эй! Не будь ребенком.
Não sejas criança.
Не будь ребенком, Джером.
Não seja criança, Jerome.
- Не будь ребенком.
Carrie! Só podes estar a brincar.
Брось. Не будь ребенком.
Vá lá, não faças birrinha.
- Гарольд, не будь ребенком.
Harold, estás a ser criança.
Джоэл, не будь ребенком!
- Joel, cresce!
- Алан, не будь ребенком.
- Alan, não sejas infantil.
Не будь ребенком, ТиБэг.
Não te comportes como um bebé, T-Bag.
Не будь ребенком - -
Não sejas um bebé...
- Да ладно. Не будь ребенком.
- Não sejas medricas.
Не будь таким ребенком.
Deixa de ser tão imaturo.
- Не будь ты ребенком, Тоби!
- Vê se cresces, Toby!
Не будь ребенком.
- Não sejas criança.
Не будь ребенком!
Não sejas infantil.
- Не будь ребенком.
- Porque não? Tratas-me como uma.
Томас, не будь ребенком.
Thomas, não sejas ridículo.
Да здесь я, не будь ребенком!
Eu estou aqui. Estás a portar-te como um bebé.
Ларри, не будь ребенком.
Larry, não sejas criança
Ой, не будь ребенком.
Não sejas um bebé!
О, не будь таким ребёнком. Это просто какой-то чувак со странными волосами.
Não sejas bebé, é só um tipo com cabelo esquisito.
Ой, не будь таким ребёнком.
- Não sejas criança.
Не будь ребенком.
Não seja um bebé.
Маршалл, будь мы сегодня дома с ребёнком, мы бы не увидели двойника Теда.
Marshall, se nós estivéssemos em casa esta noite com um bebé, nós nunca veríamos o sósia do Ted.
- Не будь ребенком.
Não sejas criança.
Не будь ребенком
- Que criancinha.
Не будь ребенком!
Não sejas tão bebé!
Я не могу постоянно с тобой возиться. Не будь ребенком!
Não estarei sempre aqui para cuidar de si!
Фредди, не будь ребенком.
Freddie, não sejas infantil.
Не будь ребенком.
Não sejas um bebé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]