Не будь трусом перевод на португальский
28 параллельный перевод
Не будь трусом.
Não sejas um gato medroso.
Поднажми, не будь трусом.
Pé na tábua, meu. Não sejas maricas.
Не будь трусом.
- Não sejas maricas.
Не будь трусом.
Pára de ser cobarde.
Не будь трусом.
Não seja covarde.
НЕ БУДЬ ТРУСОМ!
Às 5 da tarde, encontro de parceiros, para um "anti-encontro"
Мужик, не будь трусом
- Fica no carro.
Вперед, Мэтт, не будь трусом.
- Não. Vá lá, Matt, não sejas cobarde.
Не будь трусом, хорошо?
Não deixes que o lado cobarde dar a cara, está bem?
- Да ладно, парень. Не будь трусом.
Vá lá, pah, não sejas mariquinhas.
- Нет, не будь трусом. - Ты знаешь, что хочешь её.
Não sejas cobarde, tu sabes que a queres.
Он сказал : "Не будь трусом. Это всего лишь глупый фильм."
Ele disse : "Não sejas medroso, é só um filme idiota".
Не будь я трусом, застрелился бы.
Se não fosse tão cobarde, matava-me.
Не будь трусом.
Não sejas cobarde.
Не будь я трусом, где бы ты была?
Se eu não fosse cobarde, onde estarias tu?
Да не будь таким трусом!
Não sejas conas.
Будь мужчиной, а не трусом.
Chega! Sê um homem.
И не будь я таким трусом, вышиб бы себе мозги в тот же день, как вернулся из больницы.
E se não fosse tão cobarde... tinha enfiado uma arma na boca no dia em que saí do hospital.
Не будь таким трусом.
Não sejas tão medricas.
Не будь таким трусом, Говард.
Não seja babaca, Howard.
не будь таким трусом.
Não seja covarde.
К чёрту. Не будь ты трусом.
- Não sejas covarde.
Не будь таким трусом.
Não sejas medroso.
Не будь ты жалким трусом, ты смог бы победить.
E terias conseguido se não fosses um covarde patético.
Не будь трусом!
- Não sejas cobarde!
Город мог быть освобожден от их вида, не будь ты таким слабовольным трусом! Ты не оставила мне выбора.
Esta cidade podia estar livre deles, se não fosses um cobarde.
Боб, не будь трусом.
Ganhe coragem, Bob.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63