Не хотела тебя будить перевод на португальский
39 параллельный перевод
Я не хотела тебя будить.
Desculpa. Não quis acordar-te.
Не хотела тебя будить.
Eu não te queria acordar.
Не хотела тебя будить.
Não te quis acordar. Achei que estavas a precisar.
Не хотела тебя будить. Я и не спала.
Desculpa, não te queria acordar.
Не хотела тебя будить.
Não te queria acordar.
Прости, не хотела тебя будить.
Desculpe, não queria acordá-lo.
Прости, не хотела тебя будить.
Desculpa, não te quis acordar. - Aonde vais?
недавно не хотела тебя будить
Há pouco. Não te queria acordar.
Не хотела тебя будить.
Não queria acordar-te. Nem acordar a Lucy.
Я не хотела тебя будить.
Não quis acordar-te.
Я не хотела тебя будить.
Não te quisemos acordar.
Я не хотела тебя будить.
Não quis acordá-lo.
Я не хотела тебя будить.
E não quis acordar-te.
Извини, не хотела тебя будить.
Desculpa. Não quis acordar-te.
Я не хотела тебя будить.
- Não quis acordar-te.
Мы с Тесс выпили кофе, не хотела тебя будить.
Fui tomar café com a Tess e não te quis acordar.
Я не хотела тебя будить.
Não queria acordar-te.
Не хотела тебя будить.
Não quis acordar-te.
Извини, я не хотела тебя будить.
- Desculpa, não queria acordar-te.
Не хотела тебя будить.
Eu não queria acordar-te.
Извини, не хотела тебя будить.
Desculpa, não queria acordar-te.
Не хотела тебя будить.
Não te quis acordar.
Не хотела тебя будить.
Não queria acordar-te.
Извини, я не хотела тебя будить.
Desculpa, não te queria acordar.
Я не хотела будить тебя.
Não te queria acordar.
Ты спал, я не хотела будить тебя.
Estavas a dormir, não te quis acordar.
Да, было очень поздно и я не хотела будить тебя И я завалилась дома у друга Какой друг?
Não, era tarde e não queria acordar-te, por isso, dormir na casa de um amigo.
Послушай, я не хотела тебя будить!
Não te queria acordar.
Не хотела будить тебя.
Não te quis acordar.
Я не хотела будить тебя.
- Não te queria acordar.
Это... Я не хотела будить тебя.
- Não queria acordar-te.
Я не хотела будить тебя утром перед уходом, я просто хотела, чтобы ты знал, что доктор считает, у меня всё хорошо.
Eu não quis acordar-te quando saí esta manhã, mas queria dizer-te que tive uma boa conversa com a médica.
Я никак не хотела будить тебя.
Não tive coragem de te acordar.
Я не хотела будить тебя.
Desculpa.
- Я не хотела будить тебя.
Não te queria acordar.
Прости, не хотела тебя будить.
Desculpa.
Прости, не хотела будить тебя. Я замёрзла.
Perdão, não te quis acordar, estava com frio.
не хотела 194
не хотела тебя беспокоить 17
не хотела бы 18
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотела тебя беспокоить 17
не хотела бы 18
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26