Некоторые люди думают перевод на португальский
41 параллельный перевод
Некоторые люди думают, что будущее это конец их истории.
Alguns pensam que o futuro é o fim da história.
Некоторые люди думают, что это как быть вскипяченным заживо.
Alguns pensam que é como ser cozido vivo.
Знаю, у тебя тяжелая жизнь. Знаю, некоторые люди думают, что у тебя было много неудач.
Eu sei que tiveste uma vida difícil, sei que alguns pensam que tiveste muitos azares.
Я со всем этим согласен. Я просто не уверен, что это правильно издавать законы против того, как некоторые люди думают.
Mas não sei se é certo legislar contra o modo de pensar das pessoas.
Некоторые люди думают, что ты пошла в Чилтон, потому что ты сноб и считаешь себя лучше других.
Acham que pensas ser melhor que as outras, porque foste para Chilton.
Некоторые люди думают, что этот мир не нуждался бы в спасении, если бы мы оставили все в покое.
Há quem pense que este mundo nao precisava de ter sido salvo se nunca tivessemos usado a porta astral.
Но некоторые люди думают, Райан стал более мягким...
Mas algumas pessoas acham que o Ryan se tornou um bocadinho mole.
Ну, некоторые люди думают, что это звучит важно.
Bem, algumas pessoas pensaram que iria soar a... importante.
Некоторые люди думают, что я почти красива.
Nem todos.
Некоторые люди думают, что подписывать контракт, чтобы попасть в мою группу - странно
Há gente que acha estranho eu ter um contrato para a minha aula de exercício.
Некоторые люди думают, что пол - это данность, поэтому, что бы вы не делали - результат не изменится. Мне кажется, это странно - отрезать части тела...
Há quem pense que o sexo é intocável, por isso o que quer que seja feito, não alterará o resultado final.
- Некоторые люди думают, что я мудак.
Algumas pessoas pensam que sou estúpido.
Некоторые люди думают, что мой папа убил моего дедушку.
Há pessoas que acham que foi o meu pai matou o meu avô.
Некоторые люди думают что я Гормогон, но это не так.
Algumas pessoas acham que sou Gormagon, mas não sou.
Некоторые люди думают, что когда вечеринка заканчивается, с ней заканчивается ночь.
Algumas pessoas acham que quando a festa acaba, a noite acaba.
Сейчас некоторые люди думают, что "легкая музыка" - это что-то плохое.
Algumas pessoas acham que o termo de "audição fácil"
Некоторые люди думают, что глаза это окно в душу.
Algumas pessoas acham que os olhos são a janela da alma.
Послушай, некоторые люди думают, что им суждено сыграть большую роль.
Ouve, algumas pessoas podem pensar que tu és importante.
Некоторые люди думают, что он герой.
Alguns acham que ele é herói.
Некоторые люди думают, что писать полезно.
Algumas pessoas acham que escrever é útil.
Знаешь, некоторые люди думают что им не нужна сигнализация на окно второго этажа
Sabe... Há pessoas que acham que não precisam de alarmes nas janelas dos segundo andar.
Ну, некоторые люди думают, что..... что полтергейсты случаются, когда люди подавляете свой гнев.
- Algumas pessoas pensam que... que os poltergeists ocorrem quando as pessoas reprimem a raiva.
Некоторые люди думают, что это тюрьма.
Há quem pense que é uma prisão.
Знаете, некоторые люди думают, что они могут воспользоваться хаосом, царящим в городе.
Sabe, algumas pessoas acham que podem tirar vantagem do caos por aqui.
Ха-ха! Теперь, некоторые люди думают, что это был вампир.
Há quem pense que ele era um vampiro.
А некоторые люди думают, что могут игнорировать правила, и пересекать границы, и что стоить нарушить протокол всего лишь ра...
E algumas pessoas pensam que podem ignorar essas regras, que podem ultrapassar esses limites. Que lá porque o protocolo foi desrespeitado algumas...
Некоторые люди думают, что это символ первого контакта с инопланетянами.
Algumas pessoas acham que ele representa o nosso primeiro contacto com extraterrestres.
Некоторые люди думают, что он рисовал только птиц, но это не так.
Algumas pessoas pensavam que ele só pintava pássaros, mas estavam enganados.
Но, вы знаете, некоторые люди гетеросексуальны, некоторые бисексуальны, а некоторые не думают о сексе вообще.
Alguns homens são heterossexuais e alguns são bissexuais. Alguns homens não pensam sequer em sexo, sabem?
Некоторые люди так не думают, но это так.
Há gente que não acredita, mas é verdade.
Некоторые думают, что самые жестокие и разрушительные животные на планете - это люди.
Algumas pessoas pensam que o animal mais violento e destrutivo é o homem.
Я не знаю точно, что именно, но некоторые люди, кажется, думают так...
Não sei bem o quê, mas algumas pessoas acham que tenho, por isso, uh,
Это не заразно, как некоторые люди думают.
Não é contagioso como algumas pessoas pensam.
Я не хочу проговориться, но некоторые люди, о которых думают, что они мертвы на самом деле живы.
Não quero contar nada, mas alguém que acham que morreu está vivo.
Скрытый восторг. Некоторые люди не могут хоть чуть-чуть не улыбнуться, когда они думают, что их ложь прокатила.
Há quem não evite um sorrisinho, quando pensa que engana os outros.
Некоторые люди выпивают бутылочку в день потому что они думают, что это хорошо для их печени.
Pessoas bebem um frasco por dia por acharem fazer bem ao fígado.
Некоторые люди его обожают, а некоторые не могут даже находиться с ним в одной комнате. Они думают, что он воняет.
Alguns adoram e outros nem suportam estar ao pé dele, acham que cheira mal.
Оказывается, я ближе к духу времени, чем думают некоторые люди.
Acontece que posso estar mais perto do Zeitgeist do que certas pessoas julgavam.
Некоторые люди здесь, неважно, что они говорят и думают... часть из них спит и видит, как бы ты облажалась.
Algumas pessoas aqui, digam o que disserem ou pensem o que pensarem, querem ver-te falhar.
Некоторые слуги думают, что люди сами на себя это навели.
Alguns dos outros criados acham que os humanos causaram tudo isto a eles mesmos.
Это же те люди, которые думают, что некоторые евреи - дьявольские отродья и... и что моему народу надо предъявить иск Израилю!
São eles que acham que os judeus são o demónio e que o meu povo não pertence a Israel!
некоторые люди говорят 33
некоторые люди 84
люди думают 288
думают 359
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые из нас 41
некоторые вещи не меняются 25
некоторые люди 84
люди думают 288
думают 359
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые из нас 41
некоторые вещи не меняются 25