Некоторые утверждают перевод на португальский
39 параллельный перевод
Некоторые утверждают что это что профессионалы, кто решит любую проблему в Нью-Йорке, сами и являются источником этой проблемы.
Alguns afirmam que estes eliminadores paranormais profissionais em Nova Iorque são a causa de tudo.
Некоторые утверждают, что месье Керри и мадам Ляйднер недолюбливали друг друга.
Há quem diga que o M. Carey e a Mme.
Некоторые утверждают,... что секс - в основном область чувств и психологии. А в этом вы, как зоолог, некомпетентны.
Há quem defenda que... o sexo é uma questão de sentimentos e comportamentos psicológicos, assuntos que vão além da sua formação como zoólogo.
Но некоторые утверждают, что время прошло.
- Há quem diga que isso já lá vai.
Некоторые утверждают, что динозавры вымерли из-за этого. Но как выжили насекомые, птицы и млекопитающие?
Por isso os dinossauros ficaram extintos... mas como os insetos, aves e mamíferos sobreviveram?
Очень жаль, что некоторые утверждают, будто я сторонник Помпея.
Infelizmente, há algumas pessoas que dizem que sou da facção de Pompeius.
Некоторые утверждают что, по сути, квантовая странность атома фактически предписана космосом, и, возможно, придется пересмотреть все, что известно о Вселенной.
Alguns argumentam que, de facto, a estranheza quântica do átomo poderá ser evidente por todo o cosmos, que talvez tenhamos de repensar tudo o que sabíamos sobre o Universo.
Некоторые утверждают, что я как раз такой. Но у социальных работников, с другой стороны, доброе сердце, верно?
Mas as assistentes sociais, por outro lado, têm bom coração.
Некоторые утверждают, что политическая система заторможена идеологическими сторонниками жесткого курса, не желающими идти на компромисс.
Há quem diga que o sistema político está empestado com pessoas de ideias fixas que não se dispõem a comprometer.
Некоторые утверждают, что его арест - это политический ход,... организованный кандидатом на пост Министра Обороны, Виктором Чагариным.
Alguns vêem a sua prisão como uma manobra política orquestrada por este homem, o candidato a Ministro da defesa, Viktor Chagarin.
Некоторые утверждают, что можно прочитать икону, понять, что на ней написано.
Há quem diga que... podemos ler um ícone, ou até mesmo escrevê-lo.
Некоторые утверждают, что ваши дети рождены не от короля Роберта, что они бастарды, плоды инцеста и прелюбодеяния.
Há quem diga que os vossos filhos não são filhos do Rei Robert, que são bastardos nascidos do incesto e do adultério.
- Некоторые утверждают, что это повод отпраздновать. - Я бы сказала чертовски важный.
Diria que é muito importante.
Некоторые утверждают, что ты там в холмах застрелил Карла, обеспечил прикрытие наследнице.
Os rapazes dizem que foste tu que mataste o Carl e deste cobertura à herdeira.
Некоторые даже утверждают, что тарелки приземлялись.
Lá também foi declarado informações de aterrissagens dos disco.
Некоторые утверждают, что это был дьявол... но никто не знает наверняка.
Alguns dizem que foi o diabo a tentá-la, mas isso não é certo.
Знаешь, некоторые ученые сейчас утверждают что обезьяны и дети - это разные биологические виды
Há cientistas que dizem que os macacos e os bebés são diferentes.
Но... некоторые психологи утверждают, что сталкивались с похожими случаями, когда люди видят своих точных двойников.
Mas, alguns psicólogos afirmam ter casos similares, em que as pessoas vêm o seu duplo exacto.
- Не говори, некоторые утверждают и есть мнение.
- Não digas : "há quem diga"
Некоторые очевидцы утверждают что видели три точки на обшивке летательного аппарата.
Algumas testemunhas relataram ter visto... os três pontos no casco da nave espacial.
Мистер Пфайффер, некоторые люди утверждают... что вы с Блаунером не очень ладили.
Sr. Pfeiffer, me disseram que não se dava bem com Blauner.
Некоторые утверждают, что я всегда им был.
Muitas pessoas diriam que o sou há mais tempo.
Да, некоторые исследователи утверждают, что существует связь между геном МАО-А и агрессивным поведением, но не меньшее количество исследований оспаривает это заключение.
Claro, há vários estudos que dizem existir ligação entre esse gene e o comportamento violento, assim como há muitos estudos que questionam essas conclusões.
Ну, наверняка не известно, это еще обсуждается, но некоторые историки утверждают, что она восходит к римской игре Паганика, в которой участники использовали изогнутые палки для ударов по заполненному кожаному мячу.
Bom, não é totalmente clara, é motivo de debate, mas alguns historiadores afirmam que remonta para o jogo romano de Paganica, onde os participantes usavam um pau torto para bater uma bola de couro recheada.
Некоторые из этих веб-сайтов утверждают, что всё это просто рекламный трюк.
Uns sites acham que isso era só um golpe publicitário.
Некоторые говорят, что это был кто-то из его Королевской Гвардии, другие же утверждают, что это сделал сам Станнис — после того, как переговоры провалились.
Outros dizem que foi alguém da sua guarda pessoal, enquanto outros ainda dizem que foi o próprio Stannis, depois das negociações terem azedado.
Некоторые даже утверждают, что вы их подставили. Вы же знаете криминальную мантру :
Sabe o lema de um criminoso, detective : "Eu não fiz isso."
Некоторые историки утверждают, что из-за этого он был холоден к женщинам, у него, наверное, были гомосексуальные наклонности.
Alguns historiadores dizem que era frio com as mulheres, que tinha tendências homossexuais.
Представители благодарят полицию Старлинга за спасение больницы от закрытия, хотя некоторые источники утверждают, что тут не обошлось без Линчевателя.
As autoridades elogiaram os esforços da polícia, por terem conseguido impedir o encerramento do hospital, mas algumas fontes dizem que o Vigilante pode ter estado envolvido.
Некоторые эксперты утверждают, что оно не может быть решено.
Alguns especialistas dizem que não pode ser resolvido.
Некоторые утверждают, что это часть расследования офицеров полиции, которые избили местного Санту.
Gravada em vídeo por pessoas que tiveram mais emoção no Natal do que esperavam.
Ты знаешь, вообще-то некоторые люди утверждают, что было четыре восстания.
Muita gente discute que até foram quatro rebeliões.
– Точно. Некоторые программисты утверждают, что у "Чамхам" и других IT-компаний был сговор о сдерживании зарплат и о непереманивании работников.
Alguns programadores alegam uma conspiração entre a "Chumhum" e algumas outras empresas, para congelar salários e parar de assediar empregados.
Некоторые из них утверждают, что убивали людей.
Alguns deles até dizem que mataram pessoas.
- Хотя некоторые источники утверждают...
- Fontes dizem que Lahey...
Некоторые исследования утверждают, что через некоторое время потребность в интенсивной терапии уменьшается.
Há provas que, com o tempo, a necessidade de tratamento agressivo diminui.
Некоторые говорят, что он улетел из страны, прячась от налогов, другие думают, что у него был психологический срыв, и есть такие, которые утверждают, что его могли похитить.
Alguns dizem que ele fugiu do país para se esquivar do IRS, Outros pensam que sofreu um surto psicótico, E há ainda quem aposte que podesse ter sido raptado.
Некоторые учёные утверждают, что человечество вышло за его пределы.
Alguns cientistas afirmam que a humanidade foi além dela.
Так утверждают некоторые местные жители.
Pelo menos é o que dizem alguns dos locais.
утверждают 57
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые вещи не меняются 25
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые из вас 40
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые 343
некоторые из них 117
некоторые люди говорят 33
некоторые из нас 41
некоторые вещи не меняются 25
некоторые вещи никогда не меняются 30
некоторые из вас 40