Ну посмотрим перевод на португальский
518 параллельный перевод
А ну посмотрим!
Deixe-me ver uma coisa.
Ну посмотрим, что они скажут.
Verei o que eles dizem.
Ну посмотрим, что тут у нас.
- Venha cá. - Vejamos o que temos aqui.
- Ну да. Давайте-ка на вас посмотрим тогда.
Deixa-me dar uma olhadela.
Ну-ка, посмотрим.
Agora vejamos...
- Ну вот и посмотрим
- Quero ver isso.
Ну что. Давай посмотрим как из тебя гонщик.
Anda, vamos ver o que vamos guiar.
А ну-ка давай посмотрим на твоё великое сокровище.
Và, mostra-me esse fantástico tesouro de tão grande valor.
Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим.
Eis a moeda que vou colocar na sua testa, pressiono um pouco.
Ну-ка посмотрим... какой у него номер телефона?
Vejamos. Qual é o telefone dele?
Ну-ка посмотрим.
Deixa ver.
Ну, посмотрим телефон.
Vejamos o que tem o telefone.
Ну это мы посмотрим...
Já veremos isso.
Ну, посмотрим.
Bem, eu diria...
Ну, давайте посмотрим.
Vejamos.
Ну, посмотрим.
Bom, já veremos.
"Ну-ка, посмотрим, какую ещё шутку... могу я сыграть со стариной Тевье?"
"Vamos ver que tipo de problema... eu posso criar para o meu amigo Tevye."
Ну, давай посмотрим.
Bem, vamos ver.
Ну, это мы еще посмотрим!
Esse desgraçado é traiçoeiro.
Ну мы это ещё посмотрим!
Isso vamos ver.
Ну тогда мы немного посмотрим, не так ли?
E se dermos uma espreitadela?
Давайте вы выпустите кольцо, и я выпущу кольцо... Посмотрим, получится ли... ну, я имею в виду...
OK, eu sopro uma, depois sopras tu, a ver se, sabes... a ver se elas passam uma por dentro da outra.
Ну что ж, посмотрим.
Bem, deixa ver.
Ну, посмотрим.
Logo se verá.
Ну это мы еще посмотрим.
Que petulância!
- Ну, давайте-ка посмотрим.
Vejamos. Talvez o bom Rei Ricardo,
Прекрасно, ну, посмотрим, что еще там есть.
Bem, vamos às tuas outras actividades.
Ну-ка, посмотрим... О, да...
Agora, vejamos um pouco... ah sim...
Ну... посмотрим.
Veremos quanto a isso.
Ну, посмотрим, что будет.
- Vamos ver o que acontece.
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Vai se ocupar?
Все хорошо. Хорошо, ну ладно, так, посмотрим.
Muito bem, está bem, agora, vamos a ver.
Ну... мы посмотрим, что Санта Клаус и Мама могут сделать, хорошо?
Bem, vamos ver o que... o Pai Natal e a mãe conseguem arranjar, está bem?
Честному человеку нужно притрагиваться к этому в перчатках. Ну-ка, посмотрим.
Um homem decente precisa de luvas para tocar nisto.
Ну-ка, посмотрим.
O que temos nós aqui?
- А ну, тихо девочки, у меня много работы. Посмотрим.
Tenho muito que fazer.
Ну, Гастингс, пока старший инспектор обрабатывает свою важную рыбку посмотрим, что мы сможем выудить.
Enquanto o Inspector - chefe trata de coisas importantes, vejamos quem podemos apanhar.
Ну что ж, мистер Сайнфелд, мы посмотрим.
Mr. Seinfeld, vamos investigar e se encontrarmos algo, avisamo-lo.
Ну же, посмотрим, что это за новенькая!
Vá, vamos lá ver a nova miúda.
Ну, сейчас посмотрим. Ну, это должно быть оно, вон там.
Deixe-me ver... deve ser esta aqui.
– Ну мы посмотрим что нибудь другое.
Vemos outra coisa, esta noite.
Ну, давайте посмотрим.
Deixe-me pensar.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Isso é o que vamos ver.
- O, ну... Посмотрим.
Bom, temos dois.
Ну, посмотрим.
Isso é o que vamos ver.
Ну, сейчас мы посмотрим, как ты управишься с отмычкой.
Vamos ver como lidas com a chave. Sem problemas.
Ну, давайте посмотрим клипы.
Uh, vamos ver algumas imagens.
Ну, посмотрим.
Veremos.
А ну посмотрим!
Encontraste alguma coisa?
- Ну, посмотрим.
Vejamos...
- Ну... Давайте посмотрим.
- Bem vejamos.
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
ну погоди 40
ну поехали 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
ну погоди 40
ну поехали 42
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20