Обожаю перевод на португальский
3,636 параллельный перевод
Обожаю деток!
Adoro bebés!
Обожаю мои крохотные ножки!
Adoro os meus pezinhos minúsculos!
Обожаю вас, ребят!
Ao Marketing! Adoro-vos!
Обожаю вечеринки с караоке.
Adoro festas de karaoke.
Сразу бы так, я тебя обожаю.
Aparentemente você é, eu te amo.
- Обожаю!
Adoro isso.
Я обожаю, как ты ненавидишь задир, когда сам такой же.
Adoro o modo como odeias alguém que intimida, enquanto tu intimidas todos.
Я обожаю мужиков в форме.
Adoro homens de farda.
И я обожаю запах свежемолотого кофе.
E fico toda empolgada quando cheiro café acabado de moer.
Слишком обожаю.
- Empolgada de mais.
Я обожаю тебя! Что?
- Eu amo-te!
"Обожаю тебя". Его слова.
São as palavras dele.
Да, обожаю эту песню.
Sim, adoro esta música.
Корочка нравится. Мне ли не знать, обожаю корочки.
E sei o que digo, tenho um fraquinho pela parte chamuscada.
Обожаю волшебников.
- Não brinques.
Обожаю этот фильм.
Adoro aquele.
Да, это плохая идея. Но я обожаю плохие идеи.
É uma má ideia, mas más ideias são comigo.
Обожаю и то, и другое.
Duas das minhas coisas preferidas.
Я обожаю их!
Adoro a minha família!
Обожаю халявную еду!
Nada é melhor do que comida à borla...
Обожаю майонезик!
Adoro Maio.
Я ее обожаю.
Adorei.
Я обожаю, когда незнакомцы лезут мне в самую душу.
Adoro ter estranhos a remexer-me nas feridas.
Я обожаю эти часы.
Adoro este relógio.
И я обожаю этот галстук.
Tal como adoro esta gravata.
И я обожаю... свою... жену.
Tal como adoro a minha mulher.
- Я обожаю тесты.
Adoro testes.
– Я ее обожаю.
- Eu adoro-a.
Обожаю пробные дни!
Adoro o dia dos candidatos!
Обожаю одиночество.
Adoro estar sozinho!
Я обожаю Джеймса Миченера.
Adoro James Michener.
Обожаю феминисток.
Adoro feministas.
Боже, обожаю это шоу.
Meu deus, eu amo esse show.
Найджел, я обожаю, когда ты мрачный и меланхоличный.
Nigel, adoro quando ficas todo negativo e deprimido.
Обожаю быть с Найджелом!
Adoro estar na Equipa do Nigel!
Обожаю Пирса Моргана.
Eu adoro o Piers Morgan.
Я... Я обожаю станки.
Eu... eu adoro tornos.
Обожаю такое.
Adoro.
Обожаю этот бит.
Gosto desta parte.
Обожаю.
- Adoro.
Обожаю!
Adorável!
- Я обожаю "Русалочку".
- Adoro A Pequena Sereia.
Я бы подумал : "Боже! Надо же. Какая толстая задница, обожаю такую".
Pensaria : "Ena, um cu grande, a minha cena favorita".
Обожаю этот город.
Adoro esta cidade.
- Обожаю его.
- Eu adorava esse tipo.
Я полагаю, в своей книге, я сказал что обожаю их.
Penso que no livro digo que gosto muito delas.
Обожаю этот город.
- Adoro esta cidade.
Но я обожаю тебя целовать и мне этого не хватает.
Eu sei. Mas... adoro beijar-te e tenho saudades disso.
Обожаю это делать.
Adoro fazer isto. Podia ficar o dia todo nisto.
- Обожаю.
Adoro onde vivo, onde trabalho.
Нет, я её обожаю.
Não, eu adoro essa música.