Он виноват перевод на португальский
529 параллельный перевод
А, если мы сможем доказать, что он виноват.
- Não se se provar a sua culpabilidade.
Это не наша работа доказывать, что он виноват.
Não é o nosso trabalho.
Это он виноват, не хотел идти.
Culpa dela, não queria vir.
- Это он виноват! Он съел мою пиццу!
Comeu a minha pizza de propósito.
И не говорил, что он виноват.
Eu nunca disse que a culpa foi dele.
Откуда ты знаешь, что это он виноват?
Como sabes que é o responsável?
Он виноват в этой трагедии.
Ele é responsável. - Ele é culpado.
Он виноват или не виноват?
Ele é culpado? Ou não é?
Хотя, он сам виноват.
Ele merecia.
Он не виноват. - За что ты так, Рокки?
- Qual é a sua ideia, Rocky?
- Словно он и не виноват.
Como se ele nada tivesse feito.
После всего того, что ты пережила Он не виноват.
Depois de tudo o que passaste, suponho...
Но он ни в чем не виноват, у него не было повода.
Mas ele não fez nada. Não tinha motivos para isso.
- Он не виноват.
- A culpa não é dele.
Жаль Козимо, но он сам виноват.
Lamento por Cosimo, mas a culpa foi dele.
Он был градоначальником, и это он во всём виноват.
Se fosse de fiar, Não se tinha passado.
Он не виноват!
Ele não tem culpa!
Потому что, скорее всего, он знает, кто во всём виноват.
Ele parecia que conhecia o pior homem.
Он сам во всем виноват.
No fundo, a culpa é dele.
Я пытался ему объяснить, что он в этом не виноват, но он не хочет меня слушать.
Tento dizer-lhe que a culpa não é dele, mas não acredita em mim.
- Вы считаете, он в чем-то виноват?
- Ele não tem culpa.
Он не виноват, понятно?
Não é tudo culpa dele, percebeste?
Я допускаю, что он ни в чем не виноват.
Também pode ser que seja inocente.
- А кто виноват? - Я говорил им, что он опасен!
Eu disse-lhes que ele era perigoso.
Он в этом не виноват.
A culpa não é dele.
Он не виноват.
A culpa não é dele.
Видно, он убедил себя в том, что во всём этом дерьме виноват ты.
Provavelmente procura uma desculpa para te culpar.
Это его испортило. Я сам виноват в том, что он ведёт себя так бесцеременно.
Considerai bem e descobrireis que ele não está errado.
Если хотите знать, он сам во всем виноват!
Vinte e sete.
я не виноват - он упал на свой же нож...
Não tive culpa. Ele caiu em cima da faca.
И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя.
E ele não tem culpa, se ele não te consegue amar... tal como eu não tenho culpa por estar apaixonado por ti.
Он знает, что тьi не виноват.
Ele sabe que a culpa não foi tua.
Нет, он сам был виноват.
Sangrou imenso.
Да это он виноват.
Sim, foi ele!
- По-моему, это он во всём виноват.
- Eu acho que é por culpa dele. - E eu acho que é por tua culpa.
Он не виноват.
Ele é inocente.
У него сейчас трудный период, но он в этом не виноват.
Está a passar por um mau momento, mas a culpa não é dele.
Это он во всем виноват.
É tudo culpa dele.
Тьi же сам знаешь, что он не виноват.
Tu sabes que não foi culpa dele, certo?
Страшное несчастье, но он сам виноват.
Que falta de precaução. Que destino tão triste!
Не обвиняй моего брата, он ни в чем не виноват!
Se ele parou derrepente, Não sabes como parar também!
- Что это он во всём виноват.
- Diz que a culpa ê dele.
Виноват он, человек со счетами в банке.
Ele é o culpado, Dr. Juiz. O titular das contas bancárias.
Он продает вино, пьет вино, или просто всегда виноват?
Ele vende, bebe ou apenas refila muito?
Он не виноват, что убили его хозяина.
- Sabes o que acontece com eles?
Ты виноват в том, что он умирает.
É por tua culpa que ele ficou tão chateado! Agora ele está a morrer!
От кого он бежит, если не виноват?
Se está inocente, por que foge?
Не говори так. Он же не виноват.
Não fales assim.
Я был не виноват. Там какой-то парень в толпе достал меня. Он забрал у меня всю энергию.
Mas estava lá um tipo sempre a insultar-me.
Виноват он.
Por causa de quem ele é :
Семь случаев неверности... лишь один из которых доказан... причем во всех из них виноват он сам.
Sete actos de indiscrição, dos quais só de um tem provas... e é o responsável de todos eles.
виноват 693
виновата 104
виноватой 17
виноватым 20
виновата я 17
виноват я 33
он видит 56
он видел 253
он виновен 138
он видел меня 25
виновата 104
виноватой 17
виноватым 20
виновата я 17
виноват я 33
он видит 56
он видел 253
он виновен 138
он видел меня 25