Она грязная перевод на португальский
64 параллельный перевод
Я бы так не сказал,.. ... но что она грязная - это точно.
Nojentos não os chamaria, mas sujos são com certeza.
Она грязная и там пахнет!
Está sujo e cheira mal!
- Не клади это на кровать, она грязная.
- Não o ponhas na cama, está sujo.
Но она грязная.
Elas... Elas estão sujas.
- Она грязная.
Está contaminada.
Брось. Грин конечно зануда, но я не думаю, что она грязная.
A Green pode ser execrável, mas sei que não é corrupta.
Какая-то она грязная...
Achas que devemos levar esta água?
- А теперь ты говоришь, что она грязная шлюха?
Agora é uma pega? - O dinheiro.
Я всегда знал, что она грязная девчонка
Tinha um pressentimento que aquela miúda era suja.
Она грязная и отвратительная.
Está imundo e é horrível.
- Нет, Лис. Она грязная.
- Não Raposo, isto mete nojo.
О и мистер Бэй, помойте машину, она грязная.
Sr. Bay, limpe o camião, está imundo.
Спасибо. О, кажется она грязная.
Ele havia transformado nosso conhecimento da memória, mas ela não sabia o papel que tinha desempenhado.
Она грязная, дорогая.
Está sujo, querida.
Я имею в виду, она... она грязная и прикрыта беспорядком.
Bem, está sujo e coberto de coisas.
Она грязная?
Está suja?
Нет. Нет, она грязная. Посмотри.
Não, ela está suja.
Взгляните, какая она грязная.
Olha para ela, está imunda.
Да, она грязная, но, благодаря ей, мы стоим здесь и собираемся пожениться.
Sim, é confusa, mas é a história que nos trouxe até aqui, ao nosso casamento.
Она грязная воровка.
Ela não passa de uma pequena ladra.
Это не нормально. Она грязная, и вам нужно обработать рану.
Está sujo e você precisa limpar.
Я хочу, чтобы ты снял обувь, потому что она грязная, понимаешь?
- Não, porque estão sujos, está bem?
Она грязная.
Estão porcos.
Она грязная итальянка.
Ela é uma mulher italiana badalhoca.
Я ее носил два дня, она не очень грязная.
Usei-a um dia, não a gastei.
Ну, она же грязная, вот почему.
Para não sujar, só isso.
- Господин, наша одежда... она такая грязная.
Senhor, s nossas roupas... estão nogentas.
Она жутко грязная, туда спускают канализационные стоки.
O que é literalmente merdoso, porque meio milhão de retretes despejam diariamente para lá.
Она не грязная!
Não é asqueroso!
- И она такая грязная сука
E é uma puta tão porca.
- Но она грязная. - Так постирай ее.
- Mas está manchada.
Она грязная.
Estavam lamacentos.
Она пишет... и линза грязная. Кто-то её трогал.
Está a gravar e a objectiva está suja.
Я был опусташен, но она нет - грязная корова.
Eu estava bêbado, mas ela não. A velha vaca...
Она горячая грязная девчонка, а я не желаю её расстраивать.
Ela é uma rapariga bem safada, e eu não quero desapontar.
Похоже, она Кровь принимает, блядина грязная!
Quase de certeza que a fã dá no V, o raio da cabra!
Ее есть нельзя, она очень грязная.
Não podes comer isto, está demasiado poluído.
Грязная кампания против нас продолжается хорошими врачами, Американской медицинской ассоциацией, Американским раковым обществом. Несмотря на то, что она должна была закончится давным давно.
Tem havido uma campanha continua de difamação contra nós, pelos "bons" médicos, da Associação Médica Americana, da Associação Americana do Cancro, apesar do facto de que ja deviam ter parado à muito tempo.
Это грязная работа, и она может быть опасной, но ты хорошо справляешься.
- É confuso. E pode ser perigoso. Mas estás a sair-te bem.
Она перезванивает в тот же день и рассказывает, как заставила Крогстэда уменьшить взносы, чего эта грязная шлюха и добивалась с самого начала.
Ela volta a ligar-me mais tarde nesse mesmo dia a contar como conseguira que o Krogstad baixasse os prémios dela, que é precisamente o que aquela cabra queria desde o início.
Но я люблю когда вещи чистые. Потому что если ты видишь, что вещь грязная, ты её чистишь, и она снова чистая.
Mas eu... gosto quando uma coisa está limpa, porque vês que está sujo e depois limpas
Она же грязная.
- Estava bêbeda. - Ele era porco.
Извините, она была грязная.
- Eu sei. Desculpe, mas as outras estavam sujas e...
Да, она мелкая грязная шлюшка!
Ela é uma puta!
Она не грязная.
Isto não é o sítio.
Потому, что она очень грязная.
Porque o rio está muito poluído.
Она сторона потная, другая же лишь грязная.
Um está suado e o outro sujo.
Я — грязная байкерская шлюха с уголовным прошлым. Она — прекрасный врач.
Eu sou a prostituta motard com cadastro.
Она не победила смерть. Ее вернула назад грязная маленькая... болотная ведьма.
Ela não conquistou a morte, foi ressuscitada
Она... немного грязная, но с ней все в порядке. Ей ничего не угрожает, слышите? Не волнуйтесь.
Ela está um pouco suja, mas está bem e segura, não se preocupe.
Потому что на самом деле она всего-навсего иссушенная, грязная, тупая мохнатка.
Porque tudo o que ela é, na verdade, é uma cabra velha, suja e seca.
грязная шлюха 72
грязная свинья 43
грязная сучка 21
грязная 76
грязная работа 22
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
грязная свинья 43
грязная сучка 21
грязная 76
грязная работа 22
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она горяча 16
она гений 28
она горит 36
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21
она говорила тебе 17
она горячая 59
она горяча 16
она гений 28
она горит 36
она главная 18
она голодна 23
она готова 153
она говорит мне 21