Она мне нравилась перевод на португальский
197 параллельный перевод
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Presumindo que isso é mentira, porque quereriam que eu me sentisse atraído?
Должно быть, она мне нравилась, потому что я взял её посмотреть Индию!
Eu devia gostar dela porque a levei a ver os Índios ( lndians ).
Она мне нравилась.
Gostava dela.
Я не хочу, чтобы она мне нравилась.
Não quero gostar dela.
Она мне нравилась
E gostava da Max.
Эй, она мне нравилась, ясно?
eu gostava dela.
Она мне нравилась.
Eu gostava dela.
Амалита была безалаберной дурой. Но она мне нравилась.
A maioria das pessoas classificariam a Amalita como "Eurotrash", mas eu achava-a divertida.
Она мне нравилась, безумно нравилась.
Quer dizer, eu gostava dela, gostava muito dela.
А ведь ты знал, как она мне нравилась.
E sabias como eu gostava dela.
- Она мне нравилась. - Знаю.
- Eu adorava aquela t-shirt.
Я люблю свою работу, но тем вечером она мне совсем не нравилась.
Gosto do meu trabalho, mas não gostei dele naquela noite.
И та девушка из Кентукки. О,... она мне очень нравилась.
E aquela miúda em Kentucky... cheguei mesmo a gostar dela.
Она мне очень нравилась.
Gostava mesmo do chapéu.
По правде, мне очень нравилась твоя мама, и я сказал да, но в глубине души я желал только одного : чтобы она умела хорошо готовить!
Quando conheci a tua mãe, sabia que lhe partia coração se recusasse, por isso aceitei e rezei para que fosse boa cozinheira.
Стал бы я поощрять тебя встречаться с ней, если б она мне все еще нравилась?
Pensei que tinha acabado. Achas que te teria dito para saíres com ela se ainda gostasse dela?
Мне нравилась девочка в моём классе, но... другие мальчики тоже её интересовались, и она не обращала на меня внимание.
Gostava de uma miúda da turma, mas... os outros também gostavam e ela não me ligava nenhuma.
Даже если бы она не была твоей девушкой, она бы всё равно мне нравилась.
Gostas dela? - Sim.
Она мне определенно нравилась.
Sim, definitivamente estava a gostar.
Мама, давай поставим ей песенку, она мне всегда так нравилась.
Vamos pôr uma música para ela. Eu gostava muito.
- Она мне всегда нравилась.
- Eu sei! Sempre gostei dela.
- Мне она лишь нравилась.
- Eu só gostava dela.
Бедная Силия. Она ничем не блистала, но мне она нравилась.
Pobre Celia, não era muito inteligente, mas eu gostava dela.
Она мне никогда не нравилась.
Nunca fui apreciador.
Мне она не нравится. Никогда не нравилась.
Não gosto dela, nunca gostei.
Мне она очень нравилась.
Eu gostei muito.
Любимая книга моей матери. Мне она нравилась, но только не сегодня. Только сегодня мой разум где-то витал.
Eu também estava a gostar, só que esta noite estava a pensar noutras coisas.
Мне она нравилась гораздо больше... когда была заядлой пьянчужкой.
Gostava mais dela quando era alcoólica e drogada.
Мне она очень нравилась.
Tinha uma grande afeição por ela.
Мне она не нравилась. Я этого не скрывал. Нет.
Não gostava dela e nunca guardei segredo disso.
Она мне, вроде как, нравилась.
Eu gostava realmente dela.
Правильно она мне не нравилась.
Eu sabia que não gostava deste carro.
Неправда, она мне нравилась.
Eu gostava dela.
- Она мне больше нравилась, когда была чокнутой.
Gostava mais dela quando estava louca.
Эта девушка мне очень нравилась, но она была не в ладах с экономикой
O que eu gostava nesta miúda é que ela não encaixava com a Economia.
- Она мне никогда не нравилась.
- Nunca gostei dela.
Она мне никогда не нравилась.
Nunca gostei dela.
- Она мне всегда нравилась.
Sempre gostei dela.
Именно в детстве она мне и нравилась.
Ensinaram-me em criança, talvez seja por isso que gosto dele.
Она мне всегда нравилась.
Sempre gostei da tua mãe.
– Мне она нравилась.
- Gostava mesmo dela.
Мне она очень нравилась.
Eu gostava muito dela.
Мне она никогда не нравилась.
Não faz o meu tipo.
- Мне она нравилась.
- Eu gostava dela.
Она мне никогда не нравилась.
Também nunca gostei deste quadro.
Она мне даже никогда не нравилась.
Eu nem gosto dela.
- Мне она тоже нравилась, но в ней было немного жарковато!
- Também gostava, mas estava a ficar um bocado quente.
Она действительно нравилась мне.
Gostava mesmo dela.
Лично мне она нравилась, ох как нравилась! Я любил ее!
Na parte que me toca... adorei.
Она мне даже не нравилась.
- Eu nem sequer gosto dela.
Игра слов, никогда она мне не нравилась...
Jogos de palavras. Nunca me interessei.
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне не нужна 78
она мне сказала 116
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне не говорила 20
она мне понадобится 19
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне сказала 116
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне не говорила 20
она мне понадобится 19
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне доверяет 19
нравилась 24
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она милая девочка 19
нравилась 24
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она милая девочка 19