Они тебе не нравятся перевод на португальский
44 параллельный перевод
Я знаю, что они тебе не нравятся, но уже неудобно дальше отказываться.
Sei que não gostas deles, mas não podia inventar mais desculpas.
Они тебе не нравятся, да?
Näo gostas muito deles, pois näo?
Они тебе не нравятся?
Não gostas deles?
А что? Чем они тебе не нравятся?
- O que tem o meu cabelo?
Ты считаешь, что можешь произвольно менять слова величайшего драматурга в мире просто потому, что они тебе не нравятся?
Achas que podes mudar as poderosas palavras do maior dramaturgo do mundo?
они тебе не нравятся?
O que foi, não gostas deles?
- Они тебе не нравятся?
- Não gostas deles?
- Они тебе не нравятся?
- O que foi? Não gostas?
Уверен, что они тебе не нравятся, только потому, что на них в основном ты?
Não achas que só gostas deles por serem todos desenhos de ti?
Я думала, они тебе не нравятся.
Pensava que não gostavas disso.
Потом они думают, что они тебе не нравятся.
Depois, acham que não gostas.
У нас еще есть надувные зити и фузилли, но если они тебе не нравятся, мама приготовит тебе на заказ.
Também temos ziti, fusilli... Ou se não gostar desses, Mama te faz um especial.
Почему ты не надел линзы? Они тебе не нравятся?
Não estás a usar as lentes, não gostas delas?
Ты не можешь просто ходить и говорить такое о людях, в независимости от того, как они тебе не нравятся.
Não podem andar por aí a dizer essas coisas sobre as pessoas. - Por muito que as odeiem.
Они тебе не нравятся?
Não gostaste.
Я понимаю, они тебе не нравятся, но они помогают таким, как мать Кортни.
Podes não gostar, mas eles protegem - pessoas como ela. - Eu sei.
Даже если они тебе не нравятся.
Mesmo se não gostares deles.
Поверить не могу, что они тебе не нравятся.
Não posso crer que não gostes.
Когда они нравятся тебе, им не нравишься ты а когда им нравишься ты, они не нравятся тебе.
Quando gostamos delas, elas não gostam de nós, e quando elas gostam de nós, somos nós quem não gosta delas.
Они им просто не нравятся. Что мне тебе сказать?
"Não queremos chineses nem cangurus." Não gostam deles, que mais te posso dizer?
Чем тебе наши не нравятся? Ты боишься, что они грязные? - Все в порядке?
Tem medo que a nossa esteja suja?
Они тебе нравятся.Не так ли?
Não adoras o som da natureza?
Герда, зачем ты приехала, если они тебе так не нравятся?
Não devias andar no cemitério. Hoje não. Nunca.
Если они верят в то, что тебе не нравятся... они перемещаются в городскую библиотеку, и мы попутно покидаем эту дыру.
- Se acreditarem que não gostas deles... eles voltam para a biblioteca municipal e nós ganhamos uma boleia para longe.
Нравятся они тебе или нет, любишь ты их или ненавидишь, понимаешь или не понимаешь...
E, quer gostemos, quer não... Quer adoremos, quer não... Quer entendamos, quer não...
- Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
- Gosto de homens com pilas pequenas, porque eles esforçam-se mais para tentar agradar-te, estão a ver?
Слушай, с сестрами бывает так : ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
Acontece entre irmãs, podes amá-la, mesmo sem gostar dela.
Тебе они не нравятся.
Tu nem gostas de sanduíches.
Тебе они тоже не нравятся?
Tu também não gostas?
Они же тебе не нравятся!
Nem sequer gostas deles!
Тебе они не нравятся?
Tu tens alguma objeção?
Тебе ведь они даже не нравятся.
Nem sequer gostas.
Тебе они не нравятся?
Não gosta?
Мне они нравятся не больше, чем тебе.
Não gosto desta gente mais do que tu.
- Они действительно не нравятся тебе?
- Realmente não gostas delas?
Тебе же они не нравятся.
Tu não gostas de sandes.
Делай им комплимент насчет того, что они сделали или купили. Не то, какие у них глаза или что-то с чем они родились. Так они понимают, что они тебе нравятся, их вкус, их...
Elogia-as por algo que fizeram ou compraram, não os olhos ou assim, porque são de nascença, assim que elas sabem que gostas delas,
- Тебе же они не нравятся!
- Tu odeias.
я знаю твои чувства тебе не нравятся наркотики они больше не вставляют ты делаешь это на автомате просто не знаешь как остановиться вы не знаете что это скажи мне
Eu sei como tu te sentes. Se tu não gostas mais de usar drogas. Não estás a funcionar mais...
Тебе они не нравятся, я знаю.
Sei que não gostas deles.
Они тебе даже не нравятся.
Nem gostas deles.
помню, что тебе они не нравятся.
Sei que não gostas delas.
А, я поняла. Они популярные, поэтому тебе не нравятся.
Eu percebo, eles são populares, por isso não gostas deles.
Если они не нравятся тебе...
- Se você não gosta deles... - Não, não.
они тебе не нужны 29
они тебе нравятся 40
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
не нравятся 27
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они тебе нравятся 40
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
не нравятся 27
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они тут 78
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они те 28
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они тут 78
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они те 28