Папа римский перевод на португальский
139 параллельный перевод
Да хоть Папа Римский тебе это поручи!
Até podia ter sido o Papa.
И новый Папа Римский.
E o novo Papa também...
- А я - Папа Римский!
- E eu sou o Presidente.
Он здесь почти как Папа Римский.
Quase tudo, como o Papa.
Не думаю, что Папа Римский приедет в город, пока в издательствах газет забастовки.
Nenhum papa visita uma cidade cujos jornais estão em greve.
Ну, это же Папа Римский...
- Sempre é o Papa.
... он обходит трибуны и направляется... Смотри Папа Римский на стадионе!
É o Papa, no Estádio dos Yankees!
Только послушайте крики толпы. Где бы ни появился Папа Римский, люди приветствуют его очень бурно.
O Papa tem tido esta recepção em todos os sítios que visitou.
Папа Римский Пол VI прибьл сюда утром в 9 : 27.
O Papa Paulo VI chegou às 9.27h...
Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм.
Que ele disse? Tem um osso? Tome.
Прошло некоторое время, пока Папа Римский не признал... их подлинность.
O papado hesitou algum tempo antes de reconhecer esses restos como autênticos.
Причина, почему они не бомбят Рим, потому что здесь живёт Папа Римский.
Attilio!
Если Папа Римский поглядит на небо, увидит тучу и предскажет дождь, обязательно ли будет дождь или нет?
Imagine que o Papa olhava para cima, via uma nuvem e dizia : "Vai chover."
Когда папа римский себе в шляпу нассыт, Отис.
Quando o Papa mijar na sua toga.
"Папа Римский оказался евреем". "Певец Либераче - царская дочь Анастасия". "Певица Этель Мерман заглушила русские радары".
Liberace é Anastácia... e Ethel Merman interfere num radar russo.
Также Папа Римский объявил о выпуске в продажу нового Ватиканского мыла. Это просто невероятно.
Papa decide lançar hoje produtos de higiene "Vaticano", que coisa incrível.
- Папа римский носит смешную шляпу?
- E é pergunta que se faça?
а затем переключимся на Африку, там Папа римский окрестит весь народ ЗулУ. Будет крпунейшее крещение в истории.
Depois passamos para África, para o baptismo da nação Zulu pelo Papa... o maior de sempre.
Папа Римский, глава католической церкви - и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен нестерпимой жарой.
O Papa, líder da Igreja Católica Romana, e do estado do Vaticano, está em mais uma visita e foi acolhido por um calor opressivo.
Даже Папа Римский выпивает на Новый Год.
Até o Papa bebe na noite de passagem de ano.
Папа Римский тяжело болен.
O Papa está constipado. "
И Папа Римский!
E o Papa!
Да, а я папа римский и у меня плохой день! Все равно отниму у тебя машину
E eu sou um cómico e sou uma porcaria!
Я же не Папа Римский.
Eu não sou o Papa.
- Где живёт Папа Римский?
- Onde é que vive o Papa?
Пусть Папа Римский сдаст мочу.
E se pedirmos ao Papa para fazer um teste ao mijo?
Боже мой, это Папа римский.
Meu Deus, é o Papa.
Папа римский! Я всегда хотел увидеть твою квартиру.
Sempre quis ver o seu apartamento!
- Помнишь, как угонять тачки? - Папа римский танцует?
- Ainda sabes fazer uma ligação directa?
- Папа Римский даже гондоны осуждает, а ты хочешь меня стерилизовать - это лицемерие!
O Papa não apoia preservativos e queres que eu vá à faca. Não é uma hipocrisia?
Я им что, Папа римский?
Eu sou o quê? O Papa?
Гитлер, Гимлер, Геринг, Геббельс и папа Римский приходят в бар... — Потому что он много пьёт...
Hitler, Himmler, Goering, Goebbels. Ei, Adolf!
Но самое главное, потому что сам папа римский - француз!
E, acima de tudo, porque o próprio Papa é francês!
Когда вы прибыли, вся эта весёлая компания пыталась мне лапшу на уши повесить, уверяя,.. ... что сам Папа Римский заслал сюда шпиона.
Quando chegastes, só se falava em Deus e em banalidades.
Прочитаешь отходную, папа римский?
Também tem algumas palavras pra nos dar agora, Arcebispo?
Папа Римский.
O Papa.
Если это был фрегат, То я Папа Римский.
Se ela era uma fragata, eu sou um holandês.
И все что мы имеем, нам даровал Папа Римский.
Tudo o que temos está aqui, na terra que nos foi dada pelo Papa.
Значит, они умирают за то, что приказал им Папа Римский.
Eles morrem por aquilo que o Papa lhes mandou fazer.
Папа Римский? Он знает истину?
Então, têm uma porra duma linha directa de Roma a Deus?
Ну, что за паника? У нас новый Папа Римский?
Então, qual é o pânico da vez?
А кто ее построил? Римский Папа Юлий второй.
Giulio, quando foi construída esta casa?
- Римский Папа благословит нас по радио.
O Papa está a dar a bençao. - Traz a sopa, idiota.
- Тащи сюда этот чёртов суп! - Северино, но Римский Папа говорит.
- Quero lá saber da benção do Papa?
Он богат, как римский папа.
Lembra-te do tríptico da catedral.
А как насчёт того, что Римский Папа назначил свою лошадь кардиналом?
E o Papa que nomeou cardeal um dos seus cavalos?
Шекспир, Ницше, Фрейд, Кант, Папа Римский...
- Diz uma.
Фрэнсис, это Римский Папа Лео ХIII. Он был покровителем простого народа.
Esse é o Papa Leão XIII... que era um grande amigo dos homens trabalhadores.
- А как же Папа Римский?
- E o Papa?
- Ќе надо. ѕусть папа римский с ним и живет.
Por favor...! O Papa que viva com ele.
Когда умирает Папа, Кардинал Викар Римский звонит в него, чтобы оповестить об этом жителей Рима.
Quando o Papa morre, o Cardeal Vigário de Roma toca este sino para dar a notícia ao povo de Roma.
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа здесь 60
папа умер 58
папа дома 74
папа был прав 37
папа в порядке 27
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа пришёл 18
папа здесь 60
папа умер 58
папа дома 74
папа был прав 37
папа в порядке 27
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папа легба 22
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папа легба 22