Переодевайся перевод на португальский
73 параллельный перевод
Давай, лучше поторопись и быстрее переодевайся.
Vá, veste-te depressa.
- Переодевайся.
- Troca de roupa!
Давай, переодевайся в это, мы сейчас тобой займёмся.
Muito bem. Vista isso e começaremos daqui a pouco.
- Отлично, иди переодевайся.
- Bem, vai aquecer.
Переодевайся.
Muda de roupa.
Переодевайся.
Troca-te.
Переодевайся и пойдем ловить рыбу!
Vamos sair e ir pescar!
Не переодевайся.
Quero dizer, não.
Переодевайся поскорее.
Despacha-te a trocar de roupa.
Переодевайся!
- Equipa-te.
В общем давай, переодевайся, и скорее убирайся из города.
Toma lá as roupas, veste-as e pira-te mas é daqui.
Переодевайся - и на ринг.
Vai-te equipar e vem já para o ringue.
А теперь переодевайся, все уже готовы.
Vai mudar de roupa. Estamos prontos.
Переодевайся.
Tu... vai mudar de roupa.
Эй, сделай мне одолжение ; не переодевайся, когда пойдешь домой с работы, хорошо?
Faz-me um favor. Não mudes de roupa quando voltares do trabalho.
Грей, позвони в скорую, скажи, пусть поднимают его к нам, а потом переодевайся.
Grey, contacta a Urgência, eles que o mandem e podes participar.
После того, как отвяжешься от нее, возвращайся и переодевайся.
Depois de a levares, volta para cá e prepara-te.
- Тогда переодевайся.
- Então, participas.
Переодевайся.
Quando tivermos aberto o peito do bebé, podes segurar na pinça. Prepara-te.
Хорошо, Брофловски, переодевайся!
Tudo bem, Broflovski, prepara-te!
Иди переодевайся, жди меня у выхода.
Vai mudar de roupa. Vemo-nos na recepção.
Переодевайся.
Mudei. - Senhor...
Переодевайся! Однажды это спасет твою жизнь.
Um dia, isso salavará sua vida.
Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
Brincalhão. Vai mudar-te e encontramo-nos lá fora. O que se passou aqui?
Ну иди переодевайся.
Vamos, vai trocar de roupa.
Переодевайся. Давай!
Está bem, experimenta lá as outras.
Иди, переодевайся!
Vai mudar de roupa!
переодевайся и давай в операционную у тебя там много работы операционную?
Lave-se e vá para a sala de cirurgia, tem trabalho a fazer. A sala de cirurgia?
! Давай, переодевайся.
Embora, troca de roupa.
Переодевайся!
Muda-te!
Конечно, переодевайся.
Claro que é, sim.
Иди переодевайся.
Vai lá, vai-te mudar.
Переодевайся.
Vou deixar-te trocar de roupa.
Кристина, переодевайся.
Cristina, sai, vai ver se podes ajudar.
Ладно. Я пойду выпью, а ты иди переодевайся.
Já estou meia bêbada e tu tens de te vestir.
Вот твоя одежда, Дре Давай переодевайся, только поживее
Aqui estão as tuas roupas, Dre. Vá, despacha-te a trocar.
Давай переодевайся и поехали. Жду не дождусь встречи с папой.
Muda de roupa e vamos embora.
Тогда переодевайся.
Então viste-te
- Иди и переодевайся для вечеринки.
Manny, vai vestir-te para a festa.
Не переодевайся.
- Veste isto.
Пожалуйста никогда не переодевайся.
Sempre, veste sempre o tens vestido agora.
Переодевайся и оперируй.
Prepara-te e vem para aqui.
Иди переодевайся, я закончу.
Vai-te vestir, eu acabo isto.
Переодевайся.
Bem, muda de roupa.
А пока совет тебе, не переодевайся с включенным фанарем.
- E agora... - Agora um conselho. Não te mudes de luz acesa.
Переодевайся.
Veste isto.
Сегодня ты танцуешь моряка. У меня четыре столика заняты жёнами морпехов. Переодевайся.
Vais fazer o número da marinha, há quatro mesas de mulheres de marujos junto ao palco.
- Переодевайся тут.
Muda de roupa aqui.
Ну, переодевайся.
Rapazes, reunião dentro de 15 minutos!
Переодевайся.
Você ligou.
( фотограф ) : Иди переодевайся.
Vai trocar-te.