Переоденусь перевод на португальский
267 параллельный перевод
В таком случае я пойду переоденусь, а ты пока выводи машину.
Enquanto me visto, vai buscá-lo e encontramo-nos na entrada.
Пойду переоденусь, не люблю опаздывать.
É melhor ir vestir-me, querida. Detesto atrasar-me.
Погоди, я переоденусь.
Vou-me vestir imediatamente.
Мама, я переоденусь?
Permitam-nos vestir-nos!
Как только вернусь с работы, я переоденусь.
Senhora, quando voltar do trabalho, troco de roupa.
Ну, так я переоденусь для работы, вы позволите?
Bem, então pego meu uniforme de trabalho...
Тогда я сейчас переоденусь.
Então vou-me vestir primeiro. Capitão, desligo.
- Пожалуй, пойду переоденусь.
Boa idéia.
Я переоденусь.
Está bonita.
Пойду, переоденусь.
Vou mudar-me.
Надеюсь, вы не будете возражать, если я переоденусь.
Importas-te se eu for trocar de roupa?
Только переоденусь.
Tenho de mudar de roupa.
Я пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Я думал в лесу будет холодно iЯ переоденусь.
Vai estar frio na floresta. Eu vou mudar-me.
Пойду, переоденусь.
É melhor ir vestir-me para a festa.
Сейчас я переоденусь и помогу тебе искать.
Vou trocar de roupa e ajudar-te a procurar.
Вы не возражаете, если я переоденусь во что-нибудь более "легкое"?
Importa-se que me ponha mais à vontade?
Tы не мог бы посмотреть за ним, пока я переоденусь. Запросто.
- Não, pode olhar por ele?
- Я переоденусь.
- Sim, vou mudar-me.
Я переоденусь и встречу тебя у выхода.
Vou arranjar-me e encontro-me contigo lá fora dentro de 10 minutos.
- Я переоденусь. - Нет.
Vou-me vestir.
Mмм. Я пойду переоденусь.
Acho que vou mudar de roupa.
- Я тоже пойду переоденусь для своего праздника.
Vou também mascarar-me. Até logo.
- Я переоденусь, если хочешь.
- Posso mudar se quiseres.
Я переоденусь под тебя и пойду.
Vou eu, disfarçado de ti.
Но я пойду, переоденусь...
Mas vou-me mudar porque...
- Я пойду, переоденусь.
- Vou-me mudar.
- Пойду переоденусь.
Toda a razão!
Я переоденусь во что-нибудь красивое, и мы пойдем на Праздник, хорошо?
Vou vestir algo bonito e vamos ao Festival, está bem?
Сейчас переоденусь
- Obrigada. Vou só mudar de roupa.
Я приму душ и переоденусь.
Tenho de tomar um duche e mudar de roupa.
- Ну, ладно, пойду, переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пожалуй, пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
Vou vestir algo mais confortável.
Поговорим о делах потом. Я переоденусь во что-нибудь более удобное.
Deixe-me pôr algo mais confortável.
Это хорошее платье, дедуля, но я переоденусь, если ты хочешь.
- Este vestido é bonito, avô... Mas posso mudar de roupa, se é tão importante para ti.
Нет, я лучше домой пойду, переоденусь.
Não, eu vou para casa trocar-me.
Я переоденусь.
Melhor ir-me trocar.
В машине переоденусь.
Eu mudo-me no carro.
Я только переоденусь.
Vou trocar de roupa num instante.
Только переоденусь.
Vou só mudar de roupa.
Я переоденусь на стоянке.
Visto tudo no parque de estacionamento.
Я только переоденусь быстро.
Vou mudar de roupa num instante.
Я просто пойду- - Я пойду переоденусь.
- Olá. Vou só... Vou trocar de roupa.
Можно я переоденусь.
Deixas-me mudar de roupa?
Я пойду переоденусь
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Vou vestir-me.
Ладно. Пойду переоденусь к свиданию
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Tenho de me trocar.
Сначала переоденусь.
Eu tenho de mudar de roupa.
- Я поеду домой, переоденусь.
Vou para casa trocar-me.