Победительница перевод на португальский
64 параллельный перевод
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
Dinny e Jany foram finalistas deste torneio e atingiram... a 2ª posição em 1998 e mais tarde, o ano passado, na 2ª volta... até que foi ultrapassada por Viterbo.
Это Лидия Синклер, наша победительница.
É a Lydia Sinclair, a nossa vencedora.
Гарри, жизненно важно, чтобы победительница находилась под круглосуточной охраной, безопасность дома - всё, как положено.
Harry, é indispensável que quem ganhe tenha protecção policial até em casa e tudo mais.
Смотрите это прошлогодняя победительница - Дебра Джо Смоллвуд.
Hey, olhem, a vencedora do ano passado, Debra Jo Smallwood!
Судьи, перед вами победительница!
Juízes, eis a vossa rainha!
Победительница делает со своим холостяком все, что захочет!
Podem fazer o que quiserem com eles não fazemos perguntas!
Господа, у нас есть победительница!
Cavalheiros, temos uma vencedora.
Каждую пятницу мы будем бросать монетку и победительница будет получать её на неделю.
Toda sexta à noite, a partir de hoje, jogamos cara e coroa e quem ganhar fica com a pia durante a semana.
- У нас есть победительница, - У нас есть победительница!
Temos uma ganhadora.
- Я сказал - у нас есть победительница! - У нас есть победительница!
Eu disse, temos uma ganhadora!
- У нас есть победительница!
- Temos uma ganhadora.
Наша первая победительница - стюардесса из Вашингтона, округ Колумбия.
Nossa 1a, ganhadora é uma aeromoça de Washington, DC,
- У нас есть победительница!
- Temos uma ganhadora!
- У нас есть победительница!
Muito bem, Temos uma ganhadora.
- У нас есть победительница!
Temos uma ganhadora.
- О, да, у нас есть победительница!
- Temos uma ganhadora.
- Итак, у нас есть победительница!
Muito bem, temos uma ganhadora,
Наша победительница - очаровательная женщина из Брайтон-Бич, Бруклин.
Nossa próxima ganhadora é uma pessoa sensacional de Brighton Beach, Brooklyn,
Вот наша победительница.
Tenho o vencedor aqui mesmo.
Но одна победительница вдруг отравилась.
A vencedora misteriosamente apanhou uma intoxicação alimentar.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
O átomo fica no cimo desta tiara barata, que será entregue à vencedora deste ano do concurso de Miss Universo no planeta Tova 9.
Итак, победительница...
E a vencedora é...
Победительница мисс Вега-4!
E a vencedora é... Miss Vega 4!
Этой традиции семьдесят лет. Победительница выйдет замуж первой!
- Quem ganhar, casará primeiro!
И победительница конкурса Мисс Счастливая Телка.
E a verdadeira Miss Vitela Viçosa.
ты победительница или неудачница?
És uma finória ou uma falhada?
Ты победительница или неудачница?
És uma vencedora ou vencida?
Она - четырехкратная победительница Грэмми, которая блистала в самом кассовом мюзикле за все времена, мисс Оливия Ньютон-Джон!
Vencedora de quatro Grammys e protagonista do filme musical mais rentável de sempre, a Sra. Olivia Newton-John!
Наша победительница!
É a vencedora!
Победительница конкурса красоты Мисс Биксби 1999... Саманта Дэйл!
A vencedora do Concurso de Beleza Miss Bixby 1999 é a Samantha Dale.
Я прошу вас о помощи, ведь мне нужна победительница.
Preciso da vossa ajuda, pois preciso da vencedora.
Победительница конкурса по произношению слов в средней школе Франклина,
Campeã de ortografia do ensino fundamental.
Вот она ваша победительница.
E temos um vencedor.
На сцену приглашается двукратная победительница конкурса "Королевская азалия",
Vem cá, querida. Agora no palco a bicampeã do Royal Azalea,
- Потому что ты победительница.
- Porque és uma vencedora.
- Я победительница.
- Sou vencedora.
Оджи нужна не мать-победительница, а мать, которая всегда с ней.
A Augie não precisa de uma mãe que vença. Precisa de uma mãe presente.
Победительница прошлых Голодных Игр Китнисс Эвердин!
A vencedora dos últimos Jogos da Fome, Katniss Everdeen!
Я победительница, и хочу выиграть Региональные.
Eu sou uma vencedora, e quero vencer os Regionais.
Ты выглядишь как Джонбенет Рэмси. ( прим. победительница детских конкурсов красоты, имевшая примечательные кудряшки )
Pareces uma rainha de beleza.
- Победительница...
- A vencedora...
Ну так плачь про себя, как победительница.
Então chora para dentro, como uma vencedora.
Так бывает, когда Карли заставляет меня плакать про себя, как победительница!
Isto é o que acontece quando a Carly me faz chorar cá dentro como uma vencedora!
- Чем отличилась победительница?
O que tinha a vencedora que tu não tinhas?
Наша следующая победительница - Анна Реннер.
A nossa próxima vencedora é a Anna Renner.
А сейчас наша последняя победительница...
E a nossa última vencedora...
Победительница конкурса, которой король оказал свою милость и от которой позже избавился.
És a vencedora do concurso de quem o Rei gostou. E depois pôs de lado.
Победительница.
A mais bela, não perde uma.
О, вот наша победительница.
Temos a nossa vencedora aqui...
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Era uma antiga bailarina das Folies Bergère
Победительница.
A grande vencedora.
победа 437
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победитель 317
победитель получает всё 23
победить 50
победим 17
победу 23
победит 32
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победитель 317
победитель получает всё 23
победить 50
победим 17
победу 23
победит 32
победы 31
победил 105
победила 29
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победители 42
победа или поражение 16
победил 105
победила 29
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победители 42
победа или поражение 16