Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Пойду переоденусь

Пойду переоденусь перевод на турецкий

152 параллельный перевод
В таком случае я пойду переоденусь, а ты пока выводи машину.
Ben üstümü değiştirirken sen arabayı al, ön kapıda buluşuruz.
Пойду переоденусь, не люблю опаздывать.
Üzerimi değişsem iyi olacak, hayatım. Geç kalmaktan nefret ediyorum.
Хорошо теперь, Я пойду переоденусь.
Tamam, değişeceğim.
Пойду переоденусь. - До свидания.
Gidip üzerimdekileri değişeceğim.
Не хочешь искупаться? - Пожалуй, пойду переоденусь.
İyi fikir. üstümü değişeyim.
Только тут закончу и пойду переоденусь.
Biraz sonra biter sonra üstümü değiştiririm.
Пойду переоденусь, а потом ты мне дашь адрес. Хорошо.
Ben üstümü değiştireyim, sonra adresi verirsin.
Mмм. Я пойду переоденусь.
Sanırım gidip üstümü değiştireceğim.
- Я тоже пойду переоденусь для своего праздника.
Parti kıyafetimi giyeceğim.
Хорошо, я пойду переоденусь.
Tamam, gidip üstümü değişeyim.
Ладно. Пойду переоденусь к свиданию
Pekala, ben gidip üstümü değiştireceğim.
Пожалуй, пойду переоденусь.
Üzerimi değişmeye gidiyorum.
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
Üstümü değiştirmeye... daha rahat bişeyler giyeceğim.
Что бы там ни было, оно спряталось очень быстро. Пойду переоденусь.
Her ne idiyse, çok çabuk içeri kaçtı.
- Я пойду переоденусь.
Gidip üstümü değiştirsem iyi olacak.
Я пойду переоденусь
Değişeceğim
A, Я пойду переоденусь
Ah, bende yukarı gidip değişeceğim
Пойду переоденусь.
Şimdi üzerimi değiştireceğim.
Пойду переоденусь к ужину.
Sanırım akşam yemeğine hazırlanmalıyız
Почему бы тебе не повесить красивые картинки вместо лысого. Папа! Пойду переоденусь.
Neden buraya bu kel adamın yerine güzel manzara resimleri asmıyorsunuz?
Ну, пойду переоденусь. Давай.
- Artık giyinmem gerekiyor.
- Пойду переоденусь.
- Üstümü değişmeliyim.
Я только пойду переоденусь
Harika, üzerimi değişeceğim.
- Пойду переоденусь.
- Neyse, gidip üstümü değiştireyim.
- Пойду переоденусь.
Üstümü değiştireceğim.
Извини, я пойду переоденусь во что-нибудь более удобное.
İzninle. Gidip üstüme daha rahat bir şeyler giyeyim.
Я пойду переоденусь.
Gidip üzerimi değiştireyim.
Пойду переоденусь в ночнушку.
Gidip bir gecelik bulucam.
Я пойду переоденусь.
Gidip üstümü değiştireyim.
Пойду переоденусь.
Üzerime bir şeyler alayım.
Я пойду, переоденусь. Позвольте, позвольте мне.
Kılık değiştireceğim.
Пойду, переоденусь.
Giyinsem iyi olacak.
Я только... пойду туда и переоденусь.
Ve ben sadece... Buraya girip değiştireyim.
Я переоденусь под тебя и пойду.
Ben giderim, senin kılığına da girerim.
Но я пойду, переоденусь...
Fakat değiştireceğim çünkü...
- Я пойду, переоденусь.
- Üstümü değiştireceğim.
- Ну, ладно, пойду, переоденусь.
Ben gidip üstümü değiştirsem iyi olacak. Evet.
Пойду переоденусь.
Değiştirmem gerek.
Я пойду переоденусь.
Bunu çıkaracağım.
Нет, я лучше домой пойду, переоденусь.
Hayır, eve gider değiştiririm.
Пойду-ка я переоденусь.
- 20 dakika. Giyineyim.
- Я пойду, переоденусь.
- Ben üzerimi değiştireyim.
Я пойду переоденусь и поем в постели.
- Ne yapacağım, biliyor musunuz?
Или переоденусь Наполеоном и пойду в клинику... Да, монсеньор!
En kötüsü gidip onunla kalırım, Bir Napolyon şapkası takıp..
Пойду, переоденусь.
Kiyafetimi degiştiririm.
А знаете, пойду-ка я тоже переоденусь.
Ben de gidip oyun kıyafetlerimi giyeceğim.
Пойду переоденусь.
Ben üstümü değiştireyim.
Пойду и переоденусь.
Tüm dünyada Jun Woo'nun sağlığını geri kazanmasına yardımcı olacak birini bulmalıyız.
Прости. Пойду, переоденусь.
İzninle ben üzerimi değiştireceğim.
Я пойду, переоденусь.
Hadi çocuklar siz gidin.
Он в моем шкафчике. - Я пойду, переоденусь прямо сейчас.
Dolabımda, az sonra giyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]