Поправка перевод на португальский
275 параллельный перевод
Поправка наводки : 95,455
Correção de tiro. Objetivo a 95455.
- Поправка наводки : 95,455
Pronto para disparar.
Поправка.
Certo.
Поправка : между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Umacorreção, por f avor. Entre os itens 14e 15, inserir o jogador de hóqueicanadense.
Поправка : между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Umacorreção, por f avor. Entre os itens 14e 15... inserir o jogador de hóqueicanadense.
Если этот капитан может ходить, приведите его в мою каюту. Поправка.
Se o Capitão conseguir andar, quero-o na minha cabina.
Поправка, капитан.
Estou correcto, Capitão.
Поправка.
Correcção.
Поправка, Боунс.
Correcção, Bones.
Поправка.
Correcção. Às 021...
Поправка один градус! Приготовились!
Todas as divisöes, levantem um grau.
Поправка. Мы отстали от него, но мы его не потеряли.
Seguimos atrás dele, não o perdemos.
Поправка к моему последнему сообщению.
Correcção à minha última entrega.
- Поправка. Они не погибли.
- Correcção : não são baixas.
Тут четвёртая поправка не подходит.
Não é realmente apropriada, A quarta ementa.
Изменить завещание, небольшая поправка для нас, будет значить многое.
Não seria possível aIterá-Io?
- Есть поправка. Сигнал исходит от звездной группы Талос.
Localizada, vem do sistema solar de Talos.
Хорошая поправка.
Tinha razão.
Поправка, сэр...
Todos foram lançados ao espaço.
Поправка, Дэйта.
Correto, Data.
Небольшая поправка в планах.
- Mudança de planos.
на вершине - золотое ожерелье с золотым сердечком.. Поправка :
Há um fio de ouro com um coração de ouro...
- Поправка - было твое место.
- Correcção, era o teu lugar.
Я за равные права, но нужна ли поправка?
Eu sou a favor de direitos iguais, mas precisamos mesmo de uma emenda?
Поправка. 380 к 50.
Correcção, 50 em 380 milhões!
Поправка.
- Correcção!
- А 5-я поправка действует?
Invocar a Emenda 5... é mentir?
Поправка : я знаю твоего отца.
Correcção - eu conheço o teu pai.
Тангаж : 1678 - Поправка.
Inclinação : 1678... correcção.
Поправка, сэр.
Correcção.
1 - ая Поправка важна, но она не единственная наша ценность.
A 1 Emenda é importante, mas não é o nosso único valor.
Если 1 - ая Поправка защищает...
Se a 1 Emenda protege...
Поправка - у землян есть правила на войне.
Os humanos têm regras na guerra.
" олтер, перва € поправка здесь не при чЄм.
Isto não tem que ver com a Primeira Emenda.
А где же 4 поправка Конституции или хотя бы то, что от нее осталось.
Lá se vai a Quarta Emenda. Ou o que resta dela.
Поправка принята.
Dou-te razão.
Простая поправка, проходит большинством голосов в 2 / 3.
Uma simples alteração, uma maioria de 2 / 3 e passava nos dois lados.
Но вот что остановит его от подписания билля это поправка, которую предлагает ваш Комитет к переписи.
O que o vai impedir de assinar é a emenda que propõem para o censo.
Поправка остается в комитете.
A emenda não vai ser feita.
3 поправка гласит, что солдат нельзя селить в частных домах. 5, что нельзя оговаривать себя. А 4 защищает от необоснованного обыска.
A 3ª Emenda diz que os soldados não podem ficar em casas privadas, a 5ª estipula a protecção contra auto-descriminação, e a 4ª contra buscas irrazoáveis.
- Первая поправка : свобода самовыражения.
- Na 1ª Emenda.
Поправка - шесть кораблей аннари.
Correcção : seis naves Annari.
Поправка о сжигании флага была принята Палатой представителей, набрав на 20 голосов больше требуемых двух третей.
A emenda da queima das bandeiras passou facilmente pela Câmara.
- Я знаю, что поправка стала небольшим сюрпризом, но- -
- Sei que a emenda é uma surpresa...
- Твоя поправка - это ядовитая пилюля, которая убьет АСДРМТ следующим образом :
- A sua emenda é um veneno que matará a Lei do Acesso ao Mercado Livre da seguinte forma :
- А поправка Бекки Ризман- - - Я все уладила. - уничтожит закон о торговле, над которым работали несколько лет.
A emenda da Reeseman deitará por terra o trabalho de anos.
Нам не нужна 5-я поправка.
A Quinta Emenda não se aplica...
Есть другая поправка, о которой я хочу вспомнить.
mas há outra Emenda que eu gostaria de invocar.
Поправка.
Extra, extra!
- Поправка, капитан.
- Correcção.
Поправка.
Correção.
поправляйся 144
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправьте меня 54
поправится 24
поправь 32
поправляется 22
поправки 17
поправочка 48
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправьте меня 54
поправится 24
поправь 32
поправляется 22
поправки 17
поправочка 48