Приведи ее перевод на португальский
115 параллельный перевод
- Найди ее, Джефф, приведи ее ко мне.
- Encontre-a e traga-a.
Приведи ее.
Vá buscá-lo.
Приведи ее поужинать в мой ресторан. - Не сегодня.
Trá-la ao meu restaurante para jantar, sim?
Но приведи ее в порядок, дай ей грамотного парня,... и - бам!
Mas com o visual certo, e o namorado certo, pumba!
Приведи ее сюда, на кону наличные.
Traz-a para cá.
Приведи ее туда, где много людей. Предложи что-нибудь выпить.
Vá para a zona mais ruidosa e pergunte-lhe se quer beber.
Нет. Приведи ее сюда, выруби эфиром и засунь в мешок.
Trá-la para aqui, põe-na inconsciente com este éter... e põe-na neste saco de roupa.
Приведи ее на крышу, и крыша обо всем позаботится сама.
Levá-la ao telhado e o telhado faz o resto.
- Приведи ее, Фил.
Força, Phyllis.
Иди, приведи ее, тогда.
Vai buscá-los.
Приведи ее.
Vá buscá-la.
Приведи ее сюда.
- A Masters tinha razão. Ele não queria a quimioterapia.
Приведи ее. Этой же ночью.
Encontra-a, esta noite.
Приведи ее сюда и останься, или уходи.
Trá-la até mim e fica ou não e vão embora.
Найди миссис Хит и приведи ее сюда.
Procura a Srª. Heath.
Приведи ее на совет Если ты не сможешь
Trá-la ao Conselho, a não ser que não consigas.
Сначала приведи ее в чувство, открой аптечку, найди набор инструментов.
Primeiro vamos accionar o motor. Abra o kit médico.
- Приведи ее в порядок!
- Está uma desgraça.
Приведи ее. Быстро.
Trá-la, rápido.
Приведи ее ко мне немедленно.
Pede-lhe para vir cá... imediatamente.
Просто приведи ее сюда и я скажу тебе.
Trá-la cá e eu digo-te.
Приведи ее.
É sua mulher.
Приведи сюда девушку. Я хочу ее допросить.
Gostaria de questiona-la.
Орумов, приведи её.
Ourumov, traga a garota.
Приведи её мне.
Aquela alimária está aí dentro de 30 segundos.
Приведи её...
Trá-la até mim, Quinn.
Ладно, приведи её
Dr. Carati?
Приведи её сюда.
Traga ela aqui.
Приведи ее.
Vai buscá-la então.
папа пегба... приведи её к нам.
Vêm até nós.
Энди, иди приведи её сюда.
Vais buscá-la, Andy?
Приведи её ко мне.
Trá-la para me ver.
Разбуди ее. Приведи в порядок.
Acorda-a e disfarça o estado dela.
Приведи её ко мне.
- Trazei-ma até mim.
Приведи её ко мне.
Trazei-ma.
Приведи ее.
Trá-la para cá.
Приведи её вечером к царю, Дастан.
Presenteie-a ao rei por mim esta noite, Dastan.
Приведи её домой к полуночи!
Tens de a trazer até à meia-noite!
Если это какая-то подстава, ты первой пострадаешь. - Приведи её ко мне!
Se é algum tipo de armadilha vais ser a primeira a sofrer.
Приведи ее в мой кабинет.
Levem-na para o meu escritório.
Приведи ее.
O que é isto?
Ну, мне сначала нужно увидеть Кэролайн. Приведи её в субботу.
Teria de conhecer a Caroline primeiro.
Приведи её, или я убью твоего брата.
- Trá-la aqui, ou mato o teu irmão.
Забери ее, отмой хорошенько и приведи к доктору...
Vai ali buscá-la, lava-a bem e leva-a ao Dr...
- Приведи ее сюда.
- Trá-la aqui. Despacha-te, rapariga.
Приведи мне Кристину. Я её вызывала, но она не отвечает.
Podes dizer-me onde está a Cristina, chamei-a, mas não responde.
Приведи её. Только этого удара нашему бесславному рэкету и не хватало.
Como se o nosso negócio de proteção já não estivesse na merda.
Приведи её сюда.
Trá-la aqui.
Приведи её ко мне.
Dá-me a rapariga.
Приведи её на шоу.
Tragam-na ao programa.
- Приведи её к Гаюсу.
- Leva-a ao Gaius.
приведи её 26
приведи ее сюда 16
приведи её ко мне 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
приведи ее сюда 16
приведи её ко мне 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107