Ее муж перевод на португальский
1,440 параллельный перевод
Я помню однажды в Сочельник, мама Тэмми пригласила нас к себе домой и, ты знаешь, ее муж умер в этом году, но нельзя было и догадаться.
Lembro-me de uma véspera de Natal a mãe da Tammy nos convidar e sabes, o marido dela tinha morrido naquele ano.
Твоя мама такая старая, что ее муж динозавр.
E a tua é tão velha que o teu pai é um dinossauro.
Ее муж ушел от нее и она оказалась совсем одна.
O marido deixou-a e ela encontrou-se sozinha a ela mesma.
Ее муж убит.
O marido é assassinado.
Так ты не думаешь, что ее муж подорвал здание?
Então não achas que o marido possa ter rebentado com o edifício?
Возможно, ее муж не наш злоумышленник.
Talvez não fosse o marido o criminoso.
И возможно, впервые в своей жизни она осознала, что умрет и она, ее муж, и ее дети, тоже умрут..
Então ela percebeu que talvez pela primeira vez na sua vida... que ela também ia morrer... que o seu marido ia morrer... que os seus filhos iam morrer.
Там были Мишель и ее муж.
Aqui está a Michelle e o marido.
Ее муж не собирается в Рестон.
O marido dela não vai para Reston.
Ты ее муж, не так ли?
É o marido dela, não é?
Первым, о чем подумала Лайла Дэш в то роковое утро, был ее муж Дэйв.
A primeira coisa que Lila Dash pensava naquela manhã fatal era no seu marido Dave.
Последним, о чем подумала Лайла Дэш, перед тем как умереть, был ее муж Дэйв.
A última coisa que Lila Dash pensou antes de morrer... Foi no seu marido Dave.
Так же, как и ее муж.
Nem o marido.
Она как та женщина Которая забыла, что ее муж умер.
Parece a mulher que não se lembrava que o marido tinha morrido.
Жена понятия не имела, чем занимался ее муж.
A esposa não fazia ideia do que o marido estava a fazer.
Да, как и ее муж, Клай.
O marido dela também, Clay.
Она впала в тоску, потому что ее муж ушел воевать.
Ela está em baixo porque o marido foi para a guerra.
Либо это был ее муж, который наконец сорвался, что ставит меня следующим в списке, Либо кто-то из ее партнеров по бизнесу. Которые могли решить, что я слишком много знаю
Ou foi o banana do marido que se passou, o que faz de mim o próximo a abater, ou foi quem tinha negócios com ela, que talvez pense que sei demasiado.
А Трэвис знает? Ее муж.
A Jenna era a preferida do Teddy.
Однако, мы получили сообщение о том, что бывшая жена Слоана и ее муж были арестованы.
Entretanto, temos informação que a ex-Sloan e o seu actual marido, foram levados sob custódia, mas não sabemos se estas detenções estão relacionadas com o ataque.
Пола Линдберг. Я думаю, она пыталась забеременеть, таким образом ее муж остался бы в пригороде.
Paula Lindbergh, acho que estava a tentar engravidar para que o marido dela ficasse nos subúrbios.
Пока ее муж не выяснил.
A não ser que o marido dela tivesse descoberto.
Как вы думаете, ее муж способен на убийство?
Acha que o marido dela é capaz de homicídio? O Bob?
Она провела ночь одна в гостинице через три дня после того, как ее муж вернулся с Ближнего Востока?
Ela passou a noite sozinha num hotel 3 dias após o marido ter voltado do Médio Oriente? Novatos.
Прости, я еще не отослал рапорт о второй жертве, но пришел ее муж, чтобы увидеть тело, и это немного сбило мне график.
Desculpa, mas ainda não tive hipótese de actualizar o relatório da segunda vítima, mas o marido veio aqui ver o corpo, e atrasou-me um pouco.
Пришел ее муж, чтобы увидеть тело.
E o marido veio ver o corpo...
Ее муж работает в фирме Макклуна?
O marido dela trabalha na firma do McCloon?
Ее муж сказал, она очень любила бег трусцой.
O marido disse que é uma corredora ávida.
Она говорит, что ее муж и дочь...
Ela disse que o marido e a filha dela...
- Пока твой муж рассматривал ее спереди.
Enquanto o teu marido está a proteger-lhe a frente.
я так выгляжу, потому что... я сбила его машиной. я - ее муж.
Quem é o senhor?
Она ездила к сестре на Гавайи где-то полгода назад, прямо перед тем, как заболел её муж.
Ela visitou a irmã no Havaí há uns seis meses, logo antes do marido dela ficar doente.
Её муж был признан виновным.
O marido dela foi considerado culpado.
Это - Леди Рыжомех и её будущий муж, Гриффин Питерсон.
É a Lady Redbush, e o seu futuro marido, Griffin Peterson.
- А потом свалилась, разбившись насмерть. - Где её муж и ребёнок?
- Caiu de encontro à morte.
Поэтому мой муж назвал ее Синтия.
O meu marido deu-lhe o nome de Cindy.
Плевать, что ты ее муж.
- Olha, ela...
Она не одевала его на тренировки, а в ночь свадьбы, её муж всё время наступал на шлейф. Да это ужасно.
Ela não ensaiou com o vestido, e na noite do casamento, o marido ficou a pisar a cauda, o que é péssimo.
Забавно Вообще-то я её муж.
Na verdade, não, sou o marido dela.
Её муж был государственным адвокатом.
Vivia em Highland Park.
Это мог сделать только её муж Эрик.
Só o marido dela, o Eric, é que faria uma coisa dessas.
Муж нашел ее около полуночи.
O marido encontrou-a pouco antes da meia-noite.
Муж жертвы застраховал её жизнь на три миллиона месяц назад.
O marido da vítima fez um seguro de vida de 3 milhões à mulher no mês passado.
Это ее бывший муж.
É o ex-marido.
Бывший муж забрал её дочь Эллисон из школы посреди учебного года.
O ex-marido levou a filha Allison da escola a meio do ano.
Я её муж.
Sou o marido.
Я имею ввиду Сначала её муж - железный человек, а на следующий день он инвалид.
No dia seguinte, ele é um inválido.
Это её муж - Дерек.
É o marido, o Derek.
Судя по этим уликам, это было не сложно 13 месяцев назад Карла Йорк и её муж Джеймс сильно повздорили, ситуация накалилась.
Bem, baseado no que está aqui, isso não deve ser um problema. Mas olhando para isso, há 13 meses, a Carla York e o marido dela, James, tiveram uma discussão acesa, que ficou um pouco mais acesa.
Подсказка : мадам Кюри помогал её муж.
Dica : a Madame Curie tinha a ajuda do marido.
Ее новый муж нанял какого-то неизвестного адвоката.
A Anna é uma menina de festas.
её муж 113
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужчинам 36
мужской голос 67
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчину 166
мужчине 52
мужчинам 36
мужской голос 67
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчину 166
мужчине 52