Ее муж перевод на португальский
1,440 параллельный перевод
Я помню однажды в Сочельник, мама Тэмми пригласила нас к себе домой и, ты знаешь, ее муж умер в этом году, но нельзя было и догадаться.
Lembro-me de uma véspera de Natal a mãe da Tammy nos convidar e sabes, o marido dela tinha morrido naquele ano.
Твоя мама такая старая, что ее муж динозавр.
E a tua é tão velha que o teu pai é um dinossauro.
Ее муж ушел от нее и она оказалась совсем одна.
O marido deixou-a e ela encontrou-se sozinha a ela mesma.
Ее муж убит.
O marido é assassinado.
Так ты не думаешь, что ее муж подорвал здание?
Então não achas que o marido possa ter rebentado com o edifício?
Возможно, ее муж не наш злоумышленник.
Talvez não fosse o marido o criminoso.
И возможно, впервые в своей жизни она осознала, что умрет и она, ее муж, и ее дети, тоже умрут..
Então ela percebeu que talvez pela primeira vez na sua vida... que ela também ia morrer... que o seu marido ia morrer... que os seus filhos iam morrer.
Там были Мишель и ее муж.
Aqui está a Michelle e o marido.
Ее муж не собирается в Рестон.
O marido dela não vai para Reston.
Ты ее муж, не так ли?
É o marido dela, não é?
Первым, о чем подумала Лайла Дэш в то роковое утро, был ее муж Дэйв.
A primeira coisa que Lila Dash pensava naquela manhã fatal era no seu marido Dave.
Последним, о чем подумала Лайла Дэш, перед тем как умереть, был ее муж Дэйв.
A última coisa que Lila Dash pensou antes de morrer... Foi no seu marido Dave.
Так же, как и ее муж.
Nem o marido.
Она как та женщина Которая забыла, что ее муж умер.
Parece a mulher que não se lembrava que o marido tinha morrido.
Жена понятия не имела, чем занимался ее муж.
A esposa não fazia ideia do que o marido estava a fazer.
Да, как и ее муж, Клай.
O marido dela também, Clay.
Она впала в тоску, потому что ее муж ушел воевать.
Ela está em baixo porque o marido foi para a guerra.
Либо это был ее муж, который наконец сорвался, что ставит меня следующим в списке, Либо кто-то из ее партнеров по бизнесу. Которые могли решить, что я слишком много знаю
Ou foi o banana do marido que se passou, o que faz de mim o próximo a abater, ou foi quem tinha negócios com ela, que talvez pense que sei demasiado.
А Трэвис знает? Ее муж.
A Jenna era a preferida do Teddy.
Однако, мы получили сообщение о том, что бывшая жена Слоана и ее муж были арестованы.
Entretanto, temos informação que a ex-Sloan e o seu actual marido, foram levados sob custódia, mas não sabemos se estas detenções estão relacionadas com o ataque.
Пола Линдберг. Я думаю, она пыталась забеременеть, таким образом ее муж остался бы в пригороде.
Paula Lindbergh, acho que estava a tentar engravidar para que o marido dela ficasse nos subúrbios.
Пока ее муж не выяснил.
A não ser que o marido dela tivesse descoberto.
Как вы думаете, ее муж способен на убийство?
Acha que o marido dela é capaz de homicídio? O Bob?
Она провела ночь одна в гостинице через три дня после того, как ее муж вернулся с Ближнего Востока?
Ela passou a noite sozinha num hotel 3 dias após o marido ter voltado do Médio Oriente? Novatos.
Прости, я еще не отослал рапорт о второй жертве, но пришел ее муж, чтобы увидеть тело, и это немного сбило мне график.
Desculpa, mas ainda não tive hipótese de actualizar o relatório da segunda vítima, mas o marido veio aqui ver o corpo, e atrasou-me um pouco.
Пришел ее муж, чтобы увидеть тело.
E o marido veio ver o corpo...
Ее муж работает в фирме Макклуна?
O marido dela trabalha na firma do McCloon?
Ее муж сказал, она очень любила бег трусцой.
O marido disse que é uma corredora ávida.
Она говорит, что ее муж и дочь...
Ela disse que o marido e a filha dela...
- Пока твой муж рассматривал ее спереди.
Enquanto o teu marido está a proteger-lhe a frente.
я так выгляжу, потому что... я сбила его машиной. я - ее муж.
Quem é o senhor?
Она ездила к сестре на Гавайи где-то полгода назад, прямо перед тем, как заболел её муж.
Ela visitou a irmã no Havaí há uns seis meses, logo antes do marido dela ficar doente.
Её муж был признан виновным.
O marido dela foi considerado culpado.
Это - Леди Рыжомех и её будущий муж, Гриффин Питерсон.
É a Lady Redbush, e o seu futuro marido, Griffin Peterson.
- А потом свалилась, разбившись насмерть. - Где её муж и ребёнок?
- Caiu de encontro à morte.
Поэтому мой муж назвал ее Синтия.
O meu marido deu-lhe o nome de Cindy.
Плевать, что ты ее муж.
- Olha, ela...
Она не одевала его на тренировки, а в ночь свадьбы, её муж всё время наступал на шлейф. Да это ужасно.
Ela não ensaiou com o vestido, e na noite do casamento, o marido ficou a pisar a cauda, o que é péssimo.
Забавно Вообще-то я её муж.
Na verdade, não, sou o marido dela.
Её муж был государственным адвокатом.
Vivia em Highland Park.
Это мог сделать только её муж Эрик.
Só o marido dela, o Eric, é que faria uma coisa dessas.
Муж нашел ее около полуночи.
O marido encontrou-a pouco antes da meia-noite.
Муж жертвы застраховал её жизнь на три миллиона месяц назад.
O marido da vítima fez um seguro de vida de 3 milhões à mulher no mês passado.
Это ее бывший муж.
É o ex-marido.
Бывший муж забрал её дочь Эллисон из школы посреди учебного года.
O ex-marido levou a filha Allison da escola a meio do ano.
Я её муж.
Sou o marido.
Я имею ввиду Сначала её муж - железный человек, а на следующий день он инвалид.
No dia seguinte, ele é um inválido.
Это её муж - Дерек.
É o marido, o Derek.
Судя по этим уликам, это было не сложно 13 месяцев назад Карла Йорк и её муж Джеймс сильно повздорили, ситуация накалилась.
Bem, baseado no que está aqui, isso não deve ser um problema. Mas olhando para isso, há 13 meses, a Carla York e o marido dela, James, tiveram uma discussão acesa, que ficou um pouco mais acesa.
Подсказка : мадам Кюри помогал её муж.
Dica : a Madame Curie tinha a ajuda do marido.
Ее новый муж нанял какого-то неизвестного адвоката.
A Anna é uma menina de festas.
её муж 113
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужество 69
мужики 619
мужчин 308
мужчину 166
мужчине 52
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужество 69
мужики 619
мужчин 308
мужчину 166
мужчине 52
мужья 29
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужа 115
мужайся 76
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
мужские 16
мужем 35
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужа 115
мужайся 76
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
мужские 16
мужем 35