Её здесь нет перевод на португальский
768 параллельный перевод
Слушаю. Её здесь нет.
Não, ela não está aqui.
- Нет, наверно, её здесь нет.
- Não, acho que ela não está aqui.
- Её здесь нет?
- Ela não está aqui?
- Её здесь нет.
- Não está.
Неудивительно, что её здесь нет.
- Não admira que não tenha vindo.
К сожалению, её здесь нет.
Infelizmente, ela não está aqui.
А её здесь нет.
- Mae? Ela não está.
Её здесь нет!
Ela não caíu aqui...
Жаль, что её здесь нет, она дежурит.
Ela pede muita desculpa por não poder vir. Está de serviço.
Её здесь нет, Эрни.
Ela não está cá, Ernie.
На Лизу Хоберман была подана жалоба в январе 80-го, но её здесь нет.
Lisa Hoberman, Janeiro de 1980. O relatório não consta daqui.
Ее здесь нет.
Não, ela não está aqui. Sim, eu sei...
- 3десь ее нет. - Разве здесь нет особняков?
- Não há casas grandes por cá
Жаль, что ее нет здесь, правда?
Partimos para Itália de manhã.
Ее здесь нет. Ее сейчас гладят.
- Mandei-a lavar e passar.
Ее здесь нет.
- Como todos. Mas ela não está.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
Se não está aqui... porque se arriscou a um ferimento grave, para evitar a minha busca?
Я оставил здесь машину, но ее нет.
Foi aqui que deixei o meu carro e não está aqui.
Говорю вам, ее здесь нет.
Ela não esteve aqui.
Бо, ее здесь нет.
Se não está aqui. não está aqui.
- Нет, конечно, ее здесь нет.
Claro que não.
- Ее здесь нет, нет.
- Não está.
Ее больше здесь нет? - Нет.
Ela não está cá, pois não?
Если эта девушка, Мэрион Крейн, была бы здесь, вы бы ее прятали? Или нет?
Se a Marion Crane cá estivesse, não a escondia, pois não?
А ее здесь больше нет.
E o sal acabou-se.
Нет, здесь ее нет.
- Não, aqui não está.
Ладно, не можем же мы обращаться к ней "она", словно ее здесь нет.
Não podemos continuar a dizer "ela" como se não estivesse cá.
Боюсь, ее здесь нет
Receio que não.
Ее здесь нет.
Ela não está aqui.
Нет, нет, здесь её нет. - Нет.
- Pensei que estivesse aqui.
- Ее здесь нет.
Estou certo.
- Ее здесь нет.
- Solte-me. Solte-me agora mesmo.
Почему ее нет здесь?
- Porque é que não está cá?
- Здесь её нет, поищем в другом месте.
Ela não está aqui, vamos ver noutro lado.
- Здесь её нет.
Não é nenhuma delas.
Здесь её нет. Эй!
- Onde está nossa querida?
Ее здесь нет?
Não está?
Ее здесь нет. Фрида, прихлопни их метлой!
Frieda, esmagaste-os com a vassoura?
Здесь нет ни её, ни твоей вины - это судьба.
Não é sua culpa ou dela, nem da tua culpa, é a fatalidade.
Здесь ее нет.
Aqui não há nenhuma.
Как это случилось? Он пришел спросить об одной девушке, я ему сказал, что ее здесь нет, он рассердился, мы подрались, и он укусил меня.
Veio perguntar-me por uma rapariga e, quando lhe disse que ela não estava, chateou-se.
Ее здесь нет!
Não está aqui!
10 : 01, а ее здесь нет.
- 10 : 01. Ela ainda não veio.
Её же нет здесь.
Ela não está em casa.
Ее здесь нет.
Mas não está aqui.
Нет, я положил ее здесь.
Não, pu-lo aí.
Неужели? Извините, сержант, но ее здесь нет. - Она исчезла.
- Desculpe, sargento, mas ela não está cá, desapareceu mesmo.
Ее здесь нет.
Seinfeld. Ela não está.
Я уже сказала вам, ее здесь нет.
Já lhe disse que ela não está.
Эй! Ее здесь нет.
Ei, não está aqui.
Она надо была быть здесь, но ее нет.
Ela deveria estar aqui, mas não veio.
ее здесь нет 310
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет никого 63
здесь нет выхода 27
нет еще 235
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет никого 63
здесь нет выхода 27
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет никаких 140
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет никаких 140