Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Пригласи её

Пригласи её перевод на португальский

115 параллельный перевод
Пригласи её.
Convida-a para sair.
Ну так пригласи её на ужин, возможно, вы станете подругами.
É a altura certa para saberes.
Пригласи её на танец.
Convida-a para dançar.
Тогда пригласи её, сейчас очень благоприятное время.
Então convida-a, é uma boa altura.
Пригласи её.
Vai convidá-la para sair.
В следующий раз, пригласи её к себе.
Para a próxima, leva-a para tua casa.
Блин, просто пригласи её на долбаную вечеринку.
Meu deus, você já chamou p'ra sair com você?
Пригласи её.
Manda-a entrar. - Já pode entrar.
Может ты пригласи её на такое свидание, которое тебе хочется.
Talvez devesses sair com ela e fazer algo que tu queiras fazer.
Ну ладно, слушай меня. Позвони и пригласи её сегодня на ужин в Белый Дом.
Leva-a ao jantar de correspondentes na Casa Branca, no domingo.
- Пригласи её на свиданье. - Что?
Porque não a convidas para sair?
-... пригласи её куда-нибудь и признайся ей.
- Leve ela para jantar. Diga o que sente.
- Так пригласи её на свидание.
- Não a convidas a sair? - Não me parece bem.
Пригласи её потанцевать.
Convida-a para dançar.
Эй, Стив, она идёт сюда. Давай пригласи её - или зассал?
- Ei Steve, ela esta a vir para aqui, convida-a para sair!
А теперь ты! Звони невесте и пригласи её вместе с семьёй на субботу.
Certo, liga à tua noiva e convida-a e à família para virem cá sábado.
Слушай, пригласи её куда-нибудь.
Sabes, devias convidá-la para sair, meu.
И пригласи её куда-нибудь.
Convida-a para sair.
Джойс хочет Вас видеть. Пригласи её, пожалуйста.
A Joyce está aqui para a ver.
Пожалуйста, пригласи её.
- Por favor, mande-a entrar.
Пригласи её.
Convide para sair.
Пригласи её.
Convide-a para entrar.
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Diz-lhe que a levas a sair.
Просто подойди и пригласи ее.
Vai até lá e convida-a.
- Так пригласи её.
- Então convide-a para sair você.
Хорошо! Пригласи ее в мою каюту.
Convide-a para vir aos meus aposentos.
Пригласи ее сюда.
Chamem-na.
- Пригласи ее.
- Pode mandá-la entrar.
- Пригласи ее.
- Mande-a entrar.
Пригласи ее куда-нибудь, разряди обстановку.
Julguei que a ias convidar para beber um copo, quebrar o gelo.
Пригласи ее на свидание.
Convida-a a sair! Não é tua prima!
Пригласи ее, Александр. Это доставит ей огромное удовольствие.
Manda-a chamar, Alexandre, isso dar-lhe-á tanta alegria...
Пригласи ее на свидание. Она тебе откажет. И тогда ты посвятишь себя мне.
Convida-a para sair para ela te rejeitar e nós continuarmos com a minha vida.
Пригласи ее куда-нибудь.
Convida-a ou assim.
Пригласи ее к нам сюда.
Porque näo lhe diz que venha para aqui, também?
Выйди в реальный мир, найди женщину своего возраста и пригласи ее.
Sai para o mundo real conheçe uma mulher da tua idade e a convida-a para sair.
Пригласи ее прогуляться.
Convida-a para qualquer coisa ou para socializar ou...
- Пригласи ее куда-нибудь.
- Convida-a para sair.
Так пригласи ее на свидание!
Leve-a a sair.
Пригласи ее на ужин.
Diz-lhe para vir cá jantar.
Поэтому, если она тебе нравится, ради всего святого, и ради меня, пригласи ее на свидание.
Então se gostas dela, pelo bem de todos, convida-a para sair.
Просто пригласи ее куда-нибудь.
Pergunta-lhe se quer sair.
Пригласи её на свидание.
Convida-a para sair.
Пригласи ее завтра отметить с нами.
Diz para ela vir cá celebrar connosco.
Пригласи ее на свидание.
Convida-a para sair.
Пригласи ее куда-нибудь, например, в ресторан.
Tens de começar a conversa. Convida-a a sair.
Эй, пригласи ее на танцы сегодня.
Convida-a para o baile.
Чувак, пожалуйста, пригласи уже ее, хорошо,
Meu, convida-a a sair.
- Пригласи ее на свидание.
- Não sei se vai dar resultado.
Пригласи ее.
Porque não lhe perguntas?
Пригласи её.
Kelly!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]