Придержи коней перевод на португальский
61 параллельный перевод
Придержи коней.
Espera um pouco.
Что значит страховкой? Придержи коней.
Um momento aí!
Придержи коней, дорогая. Кто спустил миллионы на шмотки, побрякушки и спа-салоны?
Os milhões que esbanjaste em roupa, jóias, tratamentos em termas...
- Ладно, ладно, Крис, придержи коней.
Está bem, aguenta os cavalos, aguenta os cavalos, Chris.
- Придержи коней!
Aguente os cavalos, Stevie. Tenho 18 anos.
Дин, придержи коней... Нет, Сэм.
- Dean, olha, espera...
Придержи коней, белый голодранец.
Espere aí, seu idiota.
Но я вам нужен, так что придержи коней, ясно?
Se nós não precisássemos de ti... Mas precisam, portanto parem um bocado, e tenham calma, está bem?
Придержи коней.
Você é muito atiradiço.
Придержи коней.
Não abuses.
— Придержи коней. А теперь, чтобы доказать, что в тебе не меньше американского, чем в яблочном пироге и в детском ожирении, к которому он приводит — кто это?
Para provares que és tão americana como torta de maçã, e a obesidade infantil para quem ela contribui...
- Придержи коней.
- Calma lá. - Graças a Deus.
Придержи коней!
Espera lá!
Эй, эй, Уолт, придержи коней.
Walt, espera aí.
Уолли, придержи коней, иначе я... расплАчусь!
Se não tomas cuidado, Wally ainda começo a chorar.
Придержи коней, профессор. Каждый может сидеть в теплом оффисе весь день и читать книжки.
Qualquer um pode sentar-se num ambiente quente durante todo o dia a ler livros.
Придержи коней. У меня отец недавно умер.
Pessoal, o meu pai acabou de morrer.
Придержи коней, Балаган. Я не в настроении.
Ligue-se Balagan, não estou de bom humor.
Придержи коней.
Vai com calma.
- Придержи коней.
- Tem calma. Eu não te passei isso.
Придержи коней!
Aguentem os cavalos.
Я даже заготовил речь "придержи коней".
Inferno, eu até preparei o discurso "você tem que abrandar".
Придержи коней.
Espera. Não!
Придержи коней.
Faz uma pausa.
но придержи коней.
Mantenham os cães à distância.
Придержи коней, напарник.
Calma aí, parceiro.
Придержи коней, Сетка-на-волосах.
Tem calma, Hairnet.
Придержи коней, маленькая леди, для начала, обсудим мой гонорар.
Calma aí, menina. Primeiro, o meu pagamento.
Прошу, придержи коней.
Por favor, aguenta isso.
Придержи коней.
- Espera aí.
По придержи коней, потому что с этим не шутят.
Agora aguenta aí, porque isto não é uma brincadeira.
Придержи коней, город хищниц ( ситком ).
Tem lá calminha, "Cougar Town".
Придержи коней, Фил!
Segura os cavalos, Phil!
Придержи коней, жадина.
Calma aí, Mr.
Придержи коней, ковбой.
nbsp Certo, espera lá, cowboy. Respira um pouco.
Придержи коней.
- Aguenta os cavalos.
Эбби, придержи коней.
- Vamos apertá-lo mais.
- Придержи коней, Дестини.
- Espera um pouco, Destiny.
Придержи коней.
Deixa-te de merdas.
– Придержи коней.
- Ali está ele. - Adeus Curly.
Где ее носит? Да здесь я, придержи коней.
- Aguenta os cavalos, estou aqui.
Да идём мы, придержи коней!
- Vamos já. - Tem lá calma.
Придержи коней, Алекс Можешь не признавать это, но у него здесь большие проблемы
Tem calma, Alex. Talvez não o queiras admitir, mas, ele tem problemas domésticos para resolver.
Придержи коней.
Calma aí.
Придержи коней, Пижамка.
Espera aí, pijaminhas.
Придержи коней, Сэм.
Espera, Sam.
Так-так, придержи коней, Бастер.
- Calma aí.
Придержи своих коней.
Aguenta.
Послушай, придержи-ка коней.
Aguenta aí os cavalos.
Придержи коней ненадолго, на пару минут, если точнее.
Espera. Espera. Só mais um bocadinho.
- Придержи коней, братан.
- Calma, meu.
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43