Происходит что перевод на португальский
26,137 параллельный перевод
Раньше я бы провел целый день просто переживая о ней о нас и о том, что происходит.
Mas antes eu passava o dia todo preocupado com ela... Preocupado connosco, com o que aconteceria.
Что происходит?
Que se passa?
Что-что происходит?
Que se passa?
Что происходит, Брайен?
Que se passa, Brian?
Эй, что за херня здесь происходит?
Ei, que raio se passa?
Что происходит?
O que é que se passa?
Что происходит?
- Muito bem.
– Мы не знаем, что происходит, но всё указывает на то, что ничего хорошего.
Não sabemos, exactamente, aquilo que se passa, mas... tudo indica que não é coisa boa.
Отзвонитесь Роджеру, узнайте, что происходит!
Alguém ligue ao Rogers e veja o que é que se passa.
Что происходит? Флинн прыгнул. Во 2-е мая 1836 года.
O Flynn fugiu para 2 de março de 1836.
Что происходит?
O que está à acontecer?
Не говоря о том, что происходит с Эммой.
Já para não falar do que acontece à Emma.
Что это значит? Что происходит?
Ela teve três filhos absolutamente diferentes.
Если ты знаешь, что будет происходит на рынке, то сможешь оказаться в нужном положении, и грести деньги лопатой.
Sabia como é que os mercados iriam estar. Podia ficar numa boa posição e ter muito lucro.
Не знаю, что с тобой происходит, или когда ты в последний раз спал, но ты нем можешь вот так сюда врываться, шуметь и чего-то требовать.
Não sei o que tens ou quando foi a última vez que dormiste, mas não podes chegar aqui assim como se mandasses.
Тогда я начинаю понимать, что происходит.
As minhas informações começam a fazer sentido.
Что происходит? У нас есть лишь минута.
- Só temos um minuto.
Поезжайте туда и выясните, что происходит.
Vão lá e descubram o que se passa.
Арам, что, чёрт возьми, происходит?
Aram, que raios está a acontecer?
Чего ты ждешь от них чтобы они сказали тебе, что происходит?
Estás à espera que te digam?
Я хочу, чтобы мир узнал, что происходит там.
Queria mostrar isso ao mundo, para perceberem o que se passa ali.
Происходит кое-что очень важное, что бы я ни сказал, не своди глаз с меня и улыбайся, хорошо?
Há algo muito mais importante a acontecer. O que quer que eu diga, mantém sempre o olhar em mim. E sorri.
Вот, что происходит?
É isso que se passa?
Воу, что происходит?
O que se passa?
Что происходит?
- O que se passa?
Послушай, что с тобой происходит на самом деле?
Vá lá, o que se passa realmente contigo?
Будем разбираться, что происходит.
Vamos descobrir que raio se passa. Percebido?
Тони, что происходит?
Uou, uou, uou. Tony, o que se passa por aqui?
Арам, что происходит?
Aram, o que... O que se passa?
Ты скажешь, что происходит?
Vais dizer-me o que se passa?
Что происходит?
- O que se está a passar?
Что ты думаешь происходит, когда кто-то умирает на Ферме?
O que achas que acontece quando acontece uma morte na Quinta?
Что сейчас происходит?
O que acontece agora?
Что происходит?
O que é que está a acontecer?
У нас нет представлений, что там происходит... никаких.
Não fazemos ideia do que se passa. Nenhuma.
Что происходит?
- Vês alguma coisa? - O que se passa?
Мы должны узнать, что там происходит.
Temos de saber o que se passa.
Что происходит в истории?
O que está acontecer nesta história?
А что тогда происходит после смерти?
O que acontece quando morremos?
Что происходит после смерти?
O que acontece quando morremos?
Что со мной происходит?
O que é que está a acontecer comigo?
Я не понимаю, что происходит.
Não percebo o que se está a passar.
Я знаю, что происходит.
Eu sei o que se está a passar.
Что... происходит?
O que se passa?
Что происходит?
O que se passa?
Что происходит?
- O que é que se passa?
Всю свою жизнь я верила, что ничто не происходит случайно.
Durante toda a minha vida, acreditei... que... tudo acontece por um motivo,
Мы видим, что происходит внутри?
Conseguimos ver o interior do tribunal?
Стив. – Что происходит?
O que é que ele está a fazer agora?
Смотри, что происходит, когда я пытаюсь открыть его.
Olha o que acontece quando tento abri-lo.
Алладин, что происходит?
- O que está a acontecer? - Não sei.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26